"الجنائية الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new criminal
        
    • new penal
        
    • new joint criminal
        
    • new and emerging criminal
        
    Target 2011: implementation of new criminal procedure begun UN الهدف لعام 2011: بدء تنفيذ الإجراءات الجنائية الجديدة
    - Military Subordination Order Crimes in the new criminal Code. UN - جرائم طاعة الأوامر العسكرية في المدونة الجنائية الجديدة.
    The introduction of those new criminal provisions had been accepted by popular referendum. UN ولقد وافق الشعب على هذه اﻷحكام الجنائية الجديدة في استفتاء شعبي.
    The new criminal Procedure Code allowed a detainee or his/her counsel at any time to request that the judge verify the legality of the detention. UN وتسمح مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة لشخص محتجز أو لمحاميه بأن يطلب في أي وقت من قاض التأكد من شرعية احتجازه.
    This process runs in parallel with the implementation of the new penal Procedure Code promulgated in 2007. UN وتسير هذه العملية متوازية مع تنفيذ مدونة الإجراءات الجنائية الجديدة التي صدرت في عام 2007.
    Commending the new criminal penalties for clients of prostitutes, she asked whether marital rape had been criminalized, and what penalties were being imposed on traffickers in women. UN ونوهت بالعقوبات الجنائية الجديدة ضد زبائن البغايا، وسألت عما إذا كان قد جرى تجريم الاغتصاب داخل إطار الزواج، وعن العقوبات المفروضة على المتجرين بالنساء.
    - Military Subordination Order Crimes in the new criminal Code. UN - جرائم طاعة الأوامر العسكرية في المدونة الجنائية الجديدة.
    A point of major importance was the link between a new criminal court and the United Nations. UN ٥١ ـ وذكر أن نقطة من النقاط ذات الأهمية الفائقة هي الصلة بين المحكمة الجنائية الجديدة والأمم المتحدة.
    The stay of new criminal cases after 15 July was reconfirmed. UN وأعيد تأكيد استمرار نظر القضايا الجنائية الجديدة بعد 15 تموز/يوليه.
    The Committee also calls on the State party to ensure that the provisions on the exercise of the right to strike in the new criminal Codes of Curaçao and St. Maarten are in line with article 8 of the Covenant. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان تماشى الأحكام المتعلقة بممارسة الحق في الإضراب، في القوانين الجنائية الجديدة لكوراكاو وسينت مارتن، مع أحكام المادة 8 من العهد.
    The CTTOC contains a number of new criminal offences that are directed at terrorist acts including: UN ويشمل قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية عدداً من الجرائم الجنائية الجديدة الموجهة للأعمال الإرهابية، بما فيها ما يلي:
    - Term of Military Crime in the new criminal Code. UN - مصطلح الجريمة العسكرية في المدونة الجنائية الجديدة.
    - Term of Military Crime in the new criminal Code. UN - مصطلح الجريمة العسكرية في المدونة الجنائية الجديدة.
    Consequently, as the new criminal procedure came into effect, the police had made mistakes that could have been avoided with better training, and which are only now being remedied after several years' experience. UN ونتيجة لذلك، ارتكبت الشرطة، مع دخول الإجراءات الجنائية الجديدة حيز التنفيذ، أخطاء كان يمكن تجنبها بتحسين التدريب، وهي أخطاء لم يتم تجاوزها إلا بعد سنوات عديدة من الخبرة.
    The Committee also calls on the State party to ensure that the provisions on the exercise of the right to strike in the new criminal Codes of Curaçao and St. Maarten are in line with article 8 of the Covenant. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تتمشى الأحكام المتعلقة بممارسة الحق في الإضراب في القوانين الجنائية الجديدة لكوراكاو وسينت مارتن، مع أحكام المادة 8 من العهد.
    We must pursue our efforts to establish, under United Nations auspices, a systemic anti-criminal strategy that would set clear priorities in countering new criminal challenges and threats. UN ويجب علينا أن نواصل جهودنا، تحت إشراف الأمم المتحدة، لإعداد استراتيجية منهجية لمكافحة الجريمة، من شأنها تحديد أولويات واضحة في مكافحة التحديات والمخاطر الجنائية الجديدة.
    43. Ms. Neubauer said that the Committee would like to receive the full text of the sections of the new criminal Code dealing with sexual and domestic violence and sexual harassment. UN 43 - السيدة نويباور: قالت إن اللجنة تود أن تحصل على النص الكامل لمواد المدونة الجنائية الجديدة التي تعالج موضوع العنف الجنسي والعائلي والتحرش الجنسي.
    In addition to general offences relating to crimes such as murder, attempted murder etc. the Prevention and Suppression of Terrorism Act 2002 (PSTA) contains a number of new criminal offences specifically directed at terrorist acts, including: UN وإلى جانب الأفعال الجرمية العامة المتصلة بجرائم من قبيل القتل أو الشروع فيه، وما إلى ذلك، فإن قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 يتضمن عددا من الأفعال الجرمية الجنائية الجديدة الموجهة تحديدا إلى الأعمال الإرهابية، ومنها:
    He pointed out, however, that, according to the new criminal standards set forth in the 1991 Act, any agent of the Public Prosecutor's Office who acquiesces in or fails to report such acts can also be held responsible, and there have been cases of agents being prosecuted for these reasons. UN وأوضح مع ذلك أن اﻹجراءات الجنائية الجديدة المنصوص عليها في قانون عام ١٩٩١ تنص على أن وكيل النيابة العامة الذي لا يبلﱢغ، عمداً أو عن غير عمد، عن أفعال التعذيب يتحمل بدوره مسؤولية ذلك وأن هناك حالات مقاضاة لموظفين عموميين حدثت لهذه اﻷسباب.
    The Federal Council recently set 1 October 2002 as the date of entry into force of the new penal provisions governing the statute of limitations. UN حدد المجلس الاتحادي مؤخرا 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، كموعد لدخول الأحكام الجنائية الجديدة التي تنظم التقادم حيز النفاذ.
    65. The new joint criminal chambers could also contribute to restoring the country's judicial system in terms of staff, training, equipment and living and working conditions. UN 65- ومن المتوقع كذلك أن تسهم هذه الدوائر الجنائية الجديدة في تصحيح أوضاع نظام العدالة في البلد من حيث عدد الموظفين والتدريب والوسائل وظروف المعيشة والعمل.
    (d) information exchange enabling amore accurate picture to be developed of new and emerging criminal threats; UN (د) تبادل المعلومات بما يمكـِّـن من تكوين صورة أدق عن الأخطار الجنائية الجديدة والناشئـة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more