The adoption in Rome, in 1998, of the Statute of the International Criminal Court constitutes a landmark of the Decade. | UN | إن اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما، في سنة ١٩٩٨، يمثل معلما بارزا من معالم العقد. |
We are proud to announce that last week Maldives acceded to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | نفخر بالإعلان عن انضمام ملديف إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الأسبوع الماضي. |
Finland firmly supports the International Criminal Court in its work in bringing to justice those responsible for the most serious crimes. | UN | وتدعم فنلندا دعماً ثابتاً المحكمة الجنائية الدولية في أعمالها لتقدم إلى العدالة المسؤولين عن أخطر الجرائم. |
China always attaches importance to the role of International Criminal justice in the advancement of social development. | UN | وتولي الصين دائما أهمية لدور المحكمة الجنائية الدولية في النهوض بالتنمية الاجتماعية. |
The creation of the ICC in 1998 was based on the conviction of States that justice and peace are complementary. | UN | لقد أُنشئت المحكمة الجنائية الدولية في عام 1998 استنادا إلى قناعة الدول بأن العدالة والسلام يكملان بعضهما البعض. |
Such progress in the course of International Criminal justice is being achieved in the context of a strong campaign of hostility against the Court. | UN | ويجري تحقيق ذلك التقدم في سير العدالة الجنائية الدولية في سياق حملة قوية من العداء للمحكمة. |
Argentina welcomed the contribution of the International Criminal Court in combating impunity and supported measures to strengthen it and promote its universal acceptance. | UN | وتشيد الأرجنتين بمساهمة المحكمة الجنائية الدولية في مكافحة الإفلات من العقاب، وتؤيد تعزيزها وعالمية اختصاصها. |
Further validated in 1998 by the Rome Statute of the International Criminal Court, that practice served as a good example of subsequent practice that was particularly relevant in the interpretation and application of treaties. | UN | وهذه الممارسة، التي أُقرت بعد ذلك في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، قد أصبحت مثلاً جيداً للممارسة اللاحقة التي لها أهمية خاصة في تفسير المعاهدات وتطبيقها. |
The Board noted the complementary roles of OHCHR and the International Criminal Court in combating impunity. | UN | وأشار مجلس الأمناء إلى الدورين المتكاملين للمفوضية والمحكمة الجنائية الدولية في مكافحة الإفلات من العقاب. |
It noted that Côte d'Ivoire signed the Rome Statue of the International Criminal Court in 1998. | UN | ولاحظت سلوفاكيا أن كوت ديفوار وقَّعت قانون روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998. |
This session of the General Assembly finds the International Criminal Court in full judicial activity. | UN | وتلقى الجمعية العامة في دورتها هذه المحكمة الجنائية الدولية في عنفوان نشاطها القضائي. |
In addition, AI recommended implementing the Rome Statute of the International Criminal Court in national law, and bringing such legislation in line with international law, including the definition of torture. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أوصت المنظمة بتنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في القانون الوطني، وجعل هذه التشريعات تتماشى مع القانون الدولي، بما في ذلك تعريف التعذيب. |
The Committee notes that the State party signed the Rome Statue of the International Criminal Court on 20 December 2000. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Since the establishment of the International Criminal Court in 2002, HRW has maintained regular contacts with the court's officers. | UN | ومنذ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في عام 2002، تقيم منظمة رصد حقوق الإنسان اتصالات منتظمة مع موظفي المحكمة. |
Although the Security Council had referred the question of the situation in Darfur to it, the International Criminal Court was not competent to address the matter. | UN | وأكد ألاَّ اختصاص للمحكمة الجنائية الدولية في هذا المجال حتى وإن كان مجلس الأمن قد أحال عليها الوضع في دارفور. |
The TRP has participated in sessions of the Assembly of State Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court in New York and the Hague. | UN | وشارك الحزب في دورات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في نيويورك ولاهاي. |
Security of United Nations staff and infrastructure remains a major concern in the context of possible future activities of the International Criminal Court in the Sudan. | UN | ولا يزال أمن موظفي الأمم المتحدة وهياكلها الأساسية يشكل مصدر قلق كبير في سياق الأنشطة المحتملة في المستقبل للمحكمة الجنائية الدولية في السودان. |
Rome Statute of the International Criminal Court on 16 April 2004. | UN | نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 16 نيسان/أبريل 2004. |
What's the interest of the ICC in an abandoned vehicle in Poland? | Open Subtitles | ماذا يهم المحكمة الجنائية الدولية في عربة مهجورة في بولندا ؟ |
The adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) in 1998 was an historic step. | UN | وإن اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، كان خطوة تاريخية. |
Such selective justice has eroded the credibility of the ICC on the African continent. | UN | لقد تآكلت مصداقية المحكمة الجنائية الدولية في القارة الأفريقية، بسبب ممارستها لنهج العدالة الانتقائية. |
President Pocar also participated in a round-table discussion on the International Criminal Court (ICC) at the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands, entitled " Impact of the ICC 5 Years On " . | UN | وشارك الرئيس بوكار أيضا في مناقشة مائدة مستديرة حول المحكمة الجنائية الدولية في وزارة الخارجية الهولندية تحت عنوان ' أثر المحكمة الجنائية الدولية لفترة السنوات الخمس المقبلة`. |
The right of ICC to decide whether the case is admissible or not under article 17 is a vital element of its functional capacity. | UN | وحق المحكمة الجنائية الدولية في البت بشأن قبول الدعوى أو ردها بموجب المادة 17 عنصر حيوي لقدرتها على العمل. |