"الجنائية المركزية" - Translation from Arabic to English

    • Central Criminal
        
    The Central Criminal Police deals with the criminal cases of pimping where prostitutes from Estonia are taken to other countries. UN وتعالج الشرطة الجنائية المركزية قضايا القوادة الجنائية التي تنطوي على نقل باغيات من إستونيا إلى بلدان أخرى.
    1995-1996 Completed a law course and attended court sessions at the Central Criminal Court in London. UN أكملت دورة في القانون وحضرت جلسات في المحكمة الجنائية المركزية في لندن.
    2001 Senior Circuit Judge at the Central Criminal Court. UN 2001 كبير القضاة بالمحكمة الجنائية المركزية
    2002-present Deputy Circuit Judge at the Central Criminal Court. UN منذ 2002 نائب قاض بالمحكمة الجنائية المركزية
    Tried at the Central Criminal Court. UN تم النظر في القضية بالمحكمة الجنائية المركزية.
    At the Central Criminal Court UN وأثناء الجلوس قاضيا في المحكمة الجنائية المركزية
    One of many functions at the Central Criminal Court is spent taking pre-trial hearings. UN كان من بين المهام العديدة التي تم توليها بالمحكمة الجنائية المركزية تنظيم جلسات الاستماع السابقة للمحاكمة.
    A similar facility has now been provided at Durham and a third is being developed at the Central Criminal Court. UN وتم توفير مرفق مماثل في درهام وتجري إقامة مرفق ثالث في المحكمة الجنائية المركزية بليفربول.
    The priorities currently for providing additional VIW equipment and witness rooms are the Central Criminal Court and the Street Crime Courts. UN وتمثل المحكمة الجنائية المركزية ومحاكم جرائم الشارع، المحاكم ذات الأولوية للحصول على معدات مرئية إضافية.
    11 Circular issued by the Central Criminal Administration with a UN تعميم صادر عن اﻹدارة الجنائية المركزية بغية القبـض على المشتبه بهم
    The legal basis for international law enforcement cooperation by the Swiss authorities is the Federal Act on the Central Criminal Police Bureaux of the Confederation. UN تتمثّل القاعدة القانونية لتعاون السلطات السويسرية في مجال إنفاذ القانون في القانون الاتحادي بشأن مكاتب الشرطة الجنائية المركزية في الاتحاد السويسري.
    UNAMI also maintained its monitoring activities of investigations and trials before the Central Criminal Court of Iraq, and recently introduced similar monitoring of proceedings before the criminal courts in the Kurdistan regional government. UN كما واصلت البعثة أنشطتها في مجال رصد التحقيقات والمحاكمات أمام المحكمة الجنائية المركزية في العراق، وبدأت العمل مؤخرا في عملية رصد مشابهة للإجراءات أمام المحاكم الجنائية لحكومة إقليم كردستان.
    Pursuant to section 44 of the Act convictions or sentences of a Special Criminal Court are subject to appeal to the Court of Criminal Appeal in the same way as convictions and sentences of the Central Criminal Court. UN وعملا بالمادة ٤٤ من ذلك القانون، فإن قرارات اﻹدانة أو اﻷحكام الصادرة عن أي محكمة جنائية خاصة قابلة للاستئناف أمام محكمة استئناف الجنايات بنفس طريقة الاستئناف لقرارات اﻹدانة واﻷحكام الصادرة عن المحكمة الجنائية المركزية.
    Kosovo Police Service field trainees have been sent to all major units within UNMIK police, with the exceptions of the Central Criminal Investigation Unit and special operations. UN وأرسل المتدربون الميدانيون من دائرة شرطة كوسوفو إلى جميع الوحدات الرئيسية بشرطة البعثة، باستنثاء وحدة التحقيقات الجنائية المركزية والعمليات الخاصة.
    KPS field trainees are deployed to all major units of UNMIK police, with the exception of the Central Criminal Investigations Unit and Special Operations. UN ووزع المتدربون الميدانيون من دائرة شرطة كوسوفو إلى جميع الوحدات الرئيسية بشرطة البعثة، باستثناء وحدة التحقيقات الجنائية المركزية والعمليات الخاصة.
    In addition, by annulling his appeal, the author acknowledges that the Court of Cassation addressed his claims under article 14, concerning the criminal proceedings before the Central Criminal Court of Iraqi. UN ثم إن صاحب البلاغ يعترف بأن محكمة التمييز، بإلغاء قرار إدانته، قد تناولت ادعاءاته المقدمة في إطار المادة 14، المتعلقة بالدعوى الجنائية المرفوعة ضده أمام المحكمة الجنائية المركزية العراقية.
    In addition, by annulling his appeal, the author acknowledges that the Court of Cassation addressed his claims under article 14, concerning the criminal proceedings before the Central Criminal Court of Iraqi. UN ثم إن صاحب البلاغ يعترف بأن محكمة التمييز، بإلغاء قرار إدانته، قد تناولت ادعاءاته المقدمة في إطار المادة 14، المتعلقة بالدعوى الجنائية المرفوعة ضده أمام المحكمة الجنائية المركزية العراقية.
    The international criminal intelligence department of the Central Criminal Police receives about 40-50 enquiries from other countries every year concerning the detention of Estonian girls suspected of prostitution. UN وتتلقى دائرة الاستخبارات الجنائية الدولية في الشرطة الجنائية المركزية بين 40 و 50 استفسارا من البلدان الأخرى كل عام تتعلق باحتجاز فتيات من إستونيا مشتبه في ممارستهن البغاء.
    The federal branch of the judiciary will consist of the Federal Supreme Court, the Court of Cassation, the appeal courts and the Iraqi Central Criminal Court, together with the courts established in the region of Kurdistan. UN وسيضم الفرع القضائي الفدرالي كل من المحكمة الفدرالية العليا، محكمة التمييز، محاكم الاستئناف، والمحكمة الجنائية المركزية للعراق فضلاً عن المحاكم الموجودة في إقليم كردستان.
    1990-2001 Continued to sit part-time as a Judge at the Central Criminal Court (for significant periods each year). UN 1990-2001 واصل العمل كقاض غير متفرغ بالمحكمة الجنائية المركزية (لفترات غير قصيرة كل سنة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more