"الجنائي الاتحادي" - Translation from Arabic to English

    • Federal Criminal
        
    • Federal Penal
        
    • CPF
        
    • federal crime
        
    Pursuant to the revised Federal Criminal code, death penalty is only given for exceptionally grave crimes. UN وبموجب القانون الجنائي الاتحادي المنقح، لا تسلط عقوبة الإعدام إلا على الجرائم الجسيمة بشكل استثنائي.
    The Commission's work will lead to the submission to Congress in 2011 of draft amendments to the Federal Criminal Code. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    Article 15 of the Federal Criminal code provides for criminal, administrative and civil penalties. UN وتنص المادة 15 من القانون الجنائي الاتحادي على العقوبات الجنائية والإدارية والمدنية.
    In addition, article 6 of the Federal Penal Code recognizes the applicability of international treaties which cover crimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقر المادة 6 من القانون الجنائي الاتحادي بانطباق المعاهدات الدولية التي تغطي الجرائم.
    The above-mentioned bill modifies articles 139 and 148 bis of the Federal Penal Code, by criminalizing international terrorism and the financing of terrorism. UN ويُدخل القانون المذكور أعلاه تعديلا على المادتين 139 و 148 مكررا من القانون الجنائي الاتحادي حيث يجرم الإرهاب الدولي وتمويل الإرهاب.
    The Committee remained concerned about the failure to prosecute any commanders, even in cases classified as suspected homicides, and about the lack of comprehensive command responsibility provisions in Federal Criminal law. UN وقال إن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم القيام بمقاضاة أي قادة، حتى في الحالات المصنَّفة على أنها جرائم قتل مشتبه فيها، وإزاء خلو القانون الجنائي الاتحادي من أحكام شاملة بشأن مسؤولية القيادة.
    137. In 2012, a reform had been undertaken to criminalize femicide in the Federal Criminal Code. UN 137- وفي عام 2012، بوشر إصلاح لتضمين القانون الجنائي الاتحادي جريمة قتل الإناث.
    (a) Draft decree incorporating article 287 bis in the Federal Criminal Code. UN (أ) مشروع مرسوم لإدراج المادة 287 مكررا في القانون الجنائي الاتحادي.
    Article 8 of the Federal Criminal Code extends the application of this provision to include the Vice-President, members of the Supreme Council of the Federation and others. UN وتمدد المادة 8 من القانون الجنائي الاتحادي تطبيق هذه المادة لتشمل إهانة نائب رئيس الدولة وأعضاء المجلس الأعلى للاتحاد وغيرهم.
    Prosecutors have discretionary powers to prosecute or decline to pursue allegations of criminal violations of Federal Criminal law. UN ويحظى النوّاب العامّون بصلاحيات تقديرية لملاحقة من يُدَّعَى أنهم انتهكوا القانون الجنائي الاتحادي أو الامتناع عن ملاحقتهم.
    Present Resigned all judicial commissions. Member of pro bono Steering Committee for Criminal Justice Forum intended as precursor to review of Australian Federal Criminal law UN في الوقت الراهن استقال من جميع اللجان القضائية وانضم إلى عضوية اللجنة التوجيهية لمنتدى العدالة الجنائية المعني بتقديم المساعدة القانونية بدون مقابل توطئة لمراجعة القانون الجنائي الاتحادي الأسترالي
    A draft bill had been submitted to amend the Federal Criminal Code by making forced or involuntary disappearances imprescriptible in order to punish any authority or public servant who engages in forced disappearance. UN وُقدﱢم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي بالنص على عدم تقادم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من أجل معاقبة أية سلطة أو أي موظف حكومي يشارك في حالات الاختفاء القسري.
    Federal officials asserted that the District Court of Hawaii had jurisdiction to decide cases involving violations of Federal Criminal law that occur in American Samoa. UN وتمسك المسؤولون الاتحاديون بأن المحكمة الجزئية لهاواي تمتلك الولاية القضائية للفصل في القضايا التي تتعلق بانتهاكات القانون الجنائي الاتحادي التي تقع في نطاق ساموا الأمريكية.
    As a consequence, the Federal Criminal Code will not be applicable in these cantons which, instead, may enact their own criminal codes. UN ونتيجة لذلك، لن يتم تطبيق القانون الجنائي الاتحادي في هذين الكانتونين وقد يقوم كل منهما، بدلاً من ذلك، بسن القانون الجنائي الخاص به.
    The revised Federal Criminal code stipulates that different categories of minors, i.e. 915 and 1518 years old, may assume certain responsibility. UN والقانون الجنائي الاتحادي المنقح ينص على أن فئات مختلفة من الأحداث، أي الفئات من 9 سنوات إلى 15 سنة ومن 15 إلى 18 سنة لها أن تتحمل مسؤولية معينة.
    However, article 4 of the Federal Penal Code is not the only relevant provision. UN بيد أن المادة 4 من القانون الجنائي الاتحادي ليست هي النص الوحيد ذي الصلة.
    The Federal Penal Code does not make the violation of the arms embargo a separate crime. UN لا يعتبر القانون الجنائي الاتحادي انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة جريمة مستقلة بذاتها.
    :: Amendment of national legislation to include the use of chemical, biological, radiological or nuclear substances, weapons or materials as part of the offence of terrorism under the Federal Penal Code UN :: تعديل التشريعات الوطنية بحيث تشمل استخدام المواد والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية، كجزء من جريمة الإرهاب بموجب القانون الجنائي الاتحادي.
    Mexico, while indicating that its legislation established no specific crime in this regard, explained that the falsification of marking was contemplated in article 242 of the Federal Penal Code. UN أما المكسيك، ورغم إشارتها إلى خلو تشريعها من جريمة محددة في هذا الشأن، فإنها أوضحت أن تزوير العلامات منصوص عليه في المادة 242 من القانون الجنائي الاتحادي.
    The Government of Mexico is not considering amending the Federal Penal Code in order to criminalize, as a separate crime, recruitment of persons for the purpose of committing terrorist acts. UN لا تنظر حكومة المكسيك في تعديل القانون الجنائي الاتحادي بحيث يجرِّم تجنيد الأشخاص بغرض ارتكاب أعمال إرهابية بوصف ذلك جريمة قائمة بذاتها.
    2. Draft decree reforming and adding provisions of the CPF and the Federal Code of Criminal Procedure. UN 2 - مشروع مرسوم لتعديل وإضافة أحكام في القانون الجنائي الاتحادي والقانون الاتحادي للإجراءات الجنائية.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should enact a federal crime of torture consistent with article 1 of the Convention, which should include appropriate penalties, in order to fulfil its obligations under the Convention to prevent and eliminate acts of torture causing severe pain or suffering, whether physical or mental, in all its forms. UN تكرر اللجنة توصيتها بأن على الدولة الطرف أن تسن قانوناً يعتبر التعذيب جريمة في القانون الجنائي الاتحادي تماشياً مع المادة 1 من الاتفاقية، وينبغي أن يشمل العقوبات المناسبة، وذلك إذا أرادت الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقية، تلك الالتزامات التي تقضي بحظر جميع أشكال التعذيب التي تتسبب في آلام أو معاناة شديدة، جسدية كانت أم نفسيه، والقضاء على تلك الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more