"الجنائي للأحداث" - Translation from Arabic to English

    • juvenile criminal
        
    • Youth Criminal
        
    • criminal juvenile
        
    2002 to date, President of the Fourth Section of the Provincial Court of Madrid, specializing in juvenile criminal Law. UN منذ عام 2002 حتى الآن، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث.
    2002 to date, President of the Fourth Section of the Provincial Court of Madrid, specializing in juvenile criminal Law. UN منذ عام 2002 حتى الآن، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث.
    The State party should pursue its efforts to guarantee that the juvenile criminal justice system is provided with the necessary material and human resources. UN يتعين على الدولة الطرف أن تواصل جهودها لضمان تزويد نظام القضاء الجنائي للأحداث بما يلزم من مواد وموارد بشرية.
    Thus, it will be possible to impose sanctions from the pedagogically-oriented juvenile criminal law on young adults up to 23 years of age. UN وهكذا سيتسنّى فرض عقوبات من القانون الجنائي للأحداث ذي المنحى التربوي على الشبان حتى سن 23 عاماً.
    In Renvoi relative au project de loin C-7 sure le system de justice penile pour les adolescents, the Québec Court of Appeal considered the constitutional validity of the provisions of the Youth Criminal Justice Act (YCJA). UN وفي إطار الإحالة بشأن مشروع القانون جيم-7 المتعلق بنظام القضاء الجنائي للأحداث، نظرت محكمة الاستئناف في كيبيك في دستورية أحكام القانون المتعلق بالقضاء الجنائي للأحداث.
    20. While noting the adoption of the National Action Plan on Juvenile Justice Reform 2010 - 2015, the Committee is concerned that the criminal juvenile system lacks juvenile courts and judges specialized in juvenile justice. UN 20- بينما تحيط اللجنة علماً باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بإصلاح قضاء الأحداث للفترة 2010-2015، فإنها تعرب عن القلق إزاء افتقار النظام الجنائي للأحداث إلى محاكم مختصة بقضاء الأحداث وقضاة متخصصين في هذا المجال.
    The government sees this as an important means of preventing any necessity to introduce disproportionally heavier sentences across the board in the mild juvenile criminal law. UN وتعتبر الحكومة هذا وسيلة هامة لتفادي الاضطرار إلى إدراج عقوبات أقسى بصورة غير متناسبة وبشكل عام في القانون الجنائي للأحداث المخفف في العادة.
    The State party should pursue its efforts to guarantee that the juvenile criminal justice system is provided with the necessary material and human resources. UN يتعين على الدولة الطرف أن تواصل جهودها لضمان تزويد نظام القضاء الجنائي للأحداث بما يلزم من مواد وموارد بشرية.
    Since 2002, President of the Fourth Section of the Provincial Court of Madrid, specialized in juvenile criminal Law. UN منذ عام 2002، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث.
    juvenile criminal law has also been modernised, inter alia in the sense that milder penalties apply to young offenders under 16 years of age. UN كما جرى تحديث القانون الجنائي للأحداث من عدة مناح منها فرض عقوبات أخف على الجانحين صغار السن الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة.
    Member of the editorial board and co-author of about 7 different loose-leaf publications on family law, civil procedure, juvenile criminal law and child protection UN عضو مجلس تحرير وكاتب مشارك لحوالي سبعة منشورات مختلفة منفصلة الأوراق بشأن قانون الأسرة والإجراءات المدنية والقانون الجنائي للأحداث وحماية الطفل
    This draft law integrates the matters of juvenile criminal law and it envisages its separation from the criminal law for adults, and it provides that a corrective measures, the sentence of juvenile imprisonment, and safety measures may be passed against juvenile offenders. UN ويدمج مشروع القانون هذا مسائل القانون الجنائي للأحداث ويتوخى فصله عن القانون الجنائي للبالغين، وينص على إمكان توقيع عقوبة السجن للأحداث، وتدابير السلامة يمكن على الجانحين الأحداث كتدابير تصحيحية.
    43. States should take measures to establish an appropriate juvenile criminal justice system, in order to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age. UN 43- ويتعين على الدول اتخاذ تدابير لإقامة نظام ملائم للقضاء الجنائي للأحداث لكي تضمن معاملة الأحداث بطريقة تتناسب مع سنهم.
    43. States should take measures to establish an appropriate juvenile criminal justice system, in order to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age. UN 43 - ويتعين على الدول اتخاذ تدابير لإقامة نظام ملائم للقضاء الجنائي للأحداث لكي تضمن معاملة الأحداث بطريقة تتناسب مع سنهم.
    States should take measures to establish an appropriate juvenile criminal justice system, in order to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age. UN 43- ويتعين على الدول اتخاذ تدابير لإقامة نظام ملائم للقضاء الجنائي للأحداث لكي تضمن معاملة الأحداث بطريقة تتناسب مع سنهم.
    43. States should take measures to establish an appropriate juvenile criminal justice system, in order to ensure that juveniles are treated in a manner commensurate with their age. UN 43- ويتعين على الدول اتخاذ تدابير لإقامة نظام ملائم للقضاء الجنائي للأحداث لكي تضمن معاملة الأحداث بطريقة تتناسب مع سنهم.
    He recommended that the Netherlands increase the age of criminal responsibility and apply juvenile criminal law to all minors, even in serious offences. UN وأوصى بأن ترفع هولندا سن المسؤولية الجنائية وتطبق القانون الجنائي للأحداث على جميع القصر، حتى في الجرائم الخطيرة(57).
    It urged the Government to amend the juvenile criminal Law and raise the age to international standards. UN وحثت المنظمة الحكومة على تعديل القانون الجنائي للأحداث ورفع هذه السن بما يتسق مع المعايير الدولية(44).
    42. In Germany, teenagers aged between 14 and 17 years are subject to juvenile criminal law (Recommendation 24). UN 42- يخضع المراهقون الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و17 سنة في ألمانيا للقانون الجنائي للأحداث (التوصية 24).
    Dutch law now provides for the possibility of imposing sanctions from the education-oriented juvenile criminal law on young adults up to the age of 21 (article 77c of the Criminal Code). UN وينص القانون الهولندي حالياً على إمكانية فرض عقوبات من القانون الجنائي للأحداث ذي المنحى التربوي على الشبان حتى سن 21 عاماً (المادة 77ج من القانون الجنائي).
    Nevertheless, the Committee is deeply concerned at the fact that the 2003 Youth Criminal Justice Act, which was generally in conformity with the Convention, was in effect amended by the adoption of Bill C-10 and that the latter is excessively punitive for children and not sufficiently restorative in nature. UN غير أنها تشعر بقلق بالغ لأن قانون القضاء الجنائي للأحداث لعام 2003 الذي كان يتمشى بالإجمال مع الاتفاقية، قد عُدّل في الواقع من خلال إقرار مشروع القانون رقم C-10، ولأن هذا الأخير يركّز بشكل مفرط على العقوبات بحق الأطفال ولا يتضمن في طبيعته تدابير إصلاحية كافية.
    Juvenile Justice (20) While noting the adoption of the National Action Plan on Juvenile Justice Reform 2010 - 2015, the Committee is concerned that the criminal juvenile system lacks juvenile courts and judges specialized in juvenile justice. UN (20) بينما تحيط اللجنة علماً باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بإصلاح قضاء الأحداث للفترة 2010-2015، فإنها تعرب عن القلق إزاء افتقار النظام الجنائي للأحداث إلى محاكم مختصة بقضاء الأحداث وقضاة متخصصين في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more