"الجناح اليميني" - Translation from Arabic to English

    • right-wing
        
    • Right wing
        
    • wing right
        
    A recent study concluded that right-wing extremist ideology is not only found at the right fringe of the German political spectrum but across all population classes and generations. UN وخلصت دراسة أجريت مؤخراً إلى القول إن الإيديولوجيا اليمينية المتطرفة لا توجد فقط في الجناح اليميني للطيف السياسي الألماني بل توجد في جميع الطبقات والأجيال.
    Continually kept police statistics containing information on the gender, as well as the ethnic origin of the victims of right-wing orientated violence, is at present incomplete. UN والإبقاء باستمرار على إحصاءات للشرطة تتضمن معلومات عن نوع الجنس وكذلك عن الأصل الإثني لضحايا العنف الموجه من الجناح اليميني غير كاملة حاليا.
    The party had some success but not to the extent to suggest that there had been a rise of organized right-wing racism. UN وقد حقق الحزب قدراً من النجاح ولكن ليس إلى الحد الذي يوحي بحدوث ارتفاع في عنصرية الجناح اليميني المنظم.
    The police have acknowledged that the incident was an arson attack, and have stated that they were investigating right-wing extremists. UN واعترفت الشرطة بأن الحادث ينطوي على هجوم كان القصد منه إشعال الحريق وصرحت بأنها تحقق مع المتطرفين من الجناح اليميني.
    This move was aimed at encouraging the Right wing to participate in the elections and to pursue their objectives through peaceful negotiations. UN وكان الهدف من هذه التحرك تشجيع الجناح اليميني على الاشتراك في الانتخابات ومتابعة أهدافه عن طريق المفاوضات السلمية.
    The extreme right-wing continues to make open threats to disrupt the election and has been blamed for several incidents of political violence. UN ولا يزال الجناح اليميني المتطرف يطلق تهديدات علنية بتعطيل الانتخابات، وقد اعتبر مسؤولا عن عدة حوادث عنف سياسي.
    Ever wonder about these right-wing militia groups and survivalist types? Open Subtitles ألم تتسائل ابدا عن هذا الجناح اليميني و جماعات الميليشيا و قائمة الناجين
    It's pulling out of Vietnam without a right-wing revolt. Open Subtitles بل الانسحاب من فييتنام دون ثورة من الجناح اليميني
    right-wing violence is also on the increase. UN ٤٣ - كذلك يتزايد العنف الذي يمارسه الجناح اليميني.
    This is a good message to the right-wing groups in South Africa which are bent on torpedoing the great achievements that have, against all odds, taken place. UN وهذه رسالة طيبة إلى مجموعات الجناح اليميني المتطرفة في جنوب افريقيا، التي عقدت العزم على نسف الانجازات العظيمة التي تحققت بالرغم من جميع العقبات والظروف المناوئة.
    Looming on the horizon as a very serious threat to the peace process is a new type of violence represented by organized right-wing forces led by former members of the South African Defence Forces (SADF). UN وثمة نوع جديد من العنف يلوح في اﻷفق ويشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام يتمثل في قوات الجناح اليميني تحت قيادة اﻷعضاء السابقين للقوات الدفاعية في جنوب افريقيا.
    Despite our concern over the ever-rising levels of violence and the increasing resolve of right-wing elements to carry out sabotage, we are encouraged by the achievements that continue to be made through negotiations in that country. UN ورغم قلقنا إزاء مستوى العنف المتصاعد باستمرار والتصميم المتزايد من جانب عناصر الجناح اليميني على تنفيذ عمليات التخريب، فإننا نشعر بالتشجيع إزاء اﻹنجازات التي لا تزال تتحقق خلال المفاوضات في ذلك البلد.
    Following the tragic events of 2001, terrorism had been confounded with Islam and a fierce campaign had been carried out in Western countries, which in turn had allowed for the rise of extreme right-wing movements. UN وعقب الأحداث المأساوية في عام 2001، تم خلط الإرهاب بالإسلام وتم شن حملة وحشية في البلدان الغربية، سمحت بدورها بصعود حركات الجناح اليميني المتطرف.
    In the right-wing opposition, women occupy 14.2 per cent of national leadership positions in the Renovación Nacional party; among the left-wing parties outside the ruling coalition, women occupy 20 per cent of national leadership positions in the Communist Party, whose current Secretary-General is a woman. UN وتحتل المرأة في الجناح اليميني المعارض ٢,٤١ في المائة من المراكز القيادية الوطنية في حزب التجديد الوطني، بينما تحتل في أحزاب الجناح اليساري خارج الائتلاف الحاكم ٠٢ في المائة من المراكز القيادية الوطنية في الحزب الشيوعي، وأمينته العامة حاليا امرأة.
    The collapse of the Soviet Union and Eastern Europe was used by right-wing sectors in the United States to promote those legal instruments. UN واستغلت قطاعات من الجناح اليميني في الولايات المتحدة انهيار الاتحاد السوفيتي وأوروبا الشرقية لتشديد تلك الصكوك القانونية.
    A Hamas leader in Gaza, Dr. Abdel-Aziz Rantisi, also charged that the explosion was carried out by Israeli extreme right-wing activists or settlers. UN ووجه أحد قادة حماس في غزة، وهو الدكتور عبد العزيز رانتيسي، اتهامه أيضا بأن التفجير قد نفذه نشطاء الجناح اليميني المتطرف اﻹسرائيلي أو المستوطنون.
    More than 1,000 police and border police deployed throughout the City where several clashes occurred between right-wing activists and Palestinian residents. UN وتم نشر أكثر من ٠٠٠ ١ فرد من أفراد الشرطة والشرطة الحدودية على نطاق المدينة حيث حدثت عدة اشتباكات بين حركيي الجناح اليميني والسكان الفلسطينيين.
    There is credible evidence that the attack had been carried out by right-wing radicals and was racially motivated. UN وهناك أدلة موثوق بها تفيد بأن بعض الراديكاليين من الجناح اليميني هم الذين أشعلوا النيران وبأن الحادث كانت له بواعث عنصرية.
    The arson attack, acknowledged by police, is alleged to have been carried out by right-wing extremists and to have been racially motivated. UN ويُدﱠعى أن الهجوم بإشعال الحريق العمد، الذي اعترفت به الشرطة، قد نفذه متطرفون من الجناح اليميني وأنه كان مدفوعا ببواعث عنصرية.
    Another threat to elections is the Right wing. UN وثمة تهديد آخر للانتخابات يتمثل في الجناح اليميني.
    Yeah, well, we know they're a cult, but they're not jihadist or far Right wing. Open Subtitles نعرف بأنهم طائفة ولكنهم ليسوا جهاديون أو تابعين إلى الجناح اليميني المتطرف
    Kawa, I need you in C wing right now. Open Subtitles كاوا ، ولست بحاجة لكم جيم في الجناح اليميني الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more