His delegation welcomed the reduction in the number of crimes covered in the text adopted on second reading from twelve to five. | UN | ووفده يرحب بتخفيض عدد الجنايات المشمولة بالنص الذي اعتمد بعد المطالعة الثانية وذلك من إثنتي عشرة جناية إلى خمس جنايات. |
(ii) The special and additional substantive consequences of crimes | UN | `٢` النتائج الخاصة والنتائج اﻹضافية المترتبة على الجنايات |
It was clear that the existing text, which established but failed to develop a distinction between crimes and delicts, required amendment. | UN | ومن الواضح، أن النص الحالي الذي يميز بين الجنايات والجنح ولكنه عجز عن تطوير هذا التمييز بحاجة إلى تعديل. |
Substantive Penal law in force defines Criminal offences with a view to protecting children from, among other things, being shown pornographic material. | UN | فقانون العقوبات الساري في هذا الموضوع يعرف الجنايات على نحو يحمي اﻷطفال من أمور عدة منها إطلاعهم على المواد الاباحية. |
The definition of this Criminal offence has contributed decisively to combating various forms of Criminal conduct, including terrorism. | UN | وقد أسهم هذا النوع من الجنايات بشكل حاسم في مواجهة شتى أنواع السلوك الإجرامي، ومنها الإرهاب. |
The distinction between crimes and délits is now only of historical interest and has no significant impact. | UN | لم يعد للتمييز بين الجنايات والجنح الآن سوى أهمية تاريخية، ولم يعد له تأثير مهم. |
Because some of the crimes covered by the offence were not among the most serious, a mandatory death sentence was inappropriate. | UN | ولأن بعض الجنايات المشمولة بالجريمة لم تكن ضمن أشد الجرائم خطورة، فلم يكن من الملائم فرض حكم الإعدام الإلزامي. |
Compensation for wrongful convictions/detentions and for victims of crimes | UN | التعويض عن الإدانة أو الاعتقال التعسفيين والتعويض لضحايا الجنايات |
Furthermore, in his view, such States would at least be able to seek restitution on behalf of the victims of crimes. | UN | كما أن هذه الدول ستتمكن على الأقل، في رأيه، من التماس الرد بالنيابة عن ضحايا الجنايات. |
The attempt to create a distinction between crimes and delicts had distracted attention from the shared concern with responding to such breaches. | UN | وأضافت أن محاولة التمييز بين الجنايات والجنح قد انحرفت بالاهتمام عن الشاغل المشترك وهو الرد على هذه الإخلالات. |
It would be useful to include elements of the definition of crimes given in draft article 19 adopted on first reading. | UN | ومن المفيد إدراج عناصر من تعريف الجنايات الوارد في المادة 19 المعتمدة في القراءة الأولى. |
Danh Teav was detained and interrogated in the office of the Serious crimes Department of the municipal police during the night. | UN | واحتجز دانه تيف واستجوب في شعبة الجنايات التابعة لشرطة البلدية خلال الليل. |
The concept of international crimes should be deleted from the draft articles. | UN | وينبغي حذف مفهوم الجنايات الدولية من مشروع المواد. |
His delegation had reservations regarding the terminology used in distinguishing between international crimes and delicts. | UN | ولدى وفده تحفظات بشأن المصطلحات المستخدمة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية. |
Articles 7 and 8 of the Criminal Code relate to this subparagraph. | UN | تتصل المادتان 7 و 8 من قانون الجنايات بهذه الفقرة الفرعية. |
Article 9 of the Criminal Code of Turkmenistan, on the extradition of persons who have committed a crime, provides that: | UN | تنص المادة 9 من قانون الجنايات في تركمانستان والمتعلقة بتسليم الأشخاص الذين يرتكبون جريمة ما، على ما يلي: |
If the modes of behaviour transgress the threshold of mere harassment, they can be defined as Criminal offences under the Criminal Code. | UN | ولدى تجاوز التصرف ذي الصلة حدود التحرش ذاته، فإن هذا التصرف قد يُعرف بأنه جريمة جنائية في إطار قانون الجنايات. |
the offences falling under the jurisdiction of the State Security Courts are put under the jurisdiction of Assize Courts. | UN | وحُولت الجرائم التي كانت خاضعة لاختصاص محاكم أمن الدولة إلى اختصاص محاكم الجنايات. |
All misdemeanours fall under the jurisdiction of the Niamey Court of Major Jurisdiction and felonies under the jurisdiction of the Niamey Assize Court. | UN | وفيما يتعلق بالاختصاص، تخضع جميع الجرائم لاختصاص المحكمة الابتدائية في نيامي فيما يتعلق بالجنح ومحكمة الجنايات الكبرى في نيامي بالنسبة للجنايات. |
Offences under the Prohibition Act are heard by courts of Assizes. | UN | وتنظر محاكم الجنايات الجرائم التي تقع تحت طائلة قانون الحظر. |
Article 78 empowers the court to issue an order for the confiscation of Criminal property in all misdemeanour and felony cases. | UN | وتخوِّل المادة 78 المحكمة صاحبة الاختصاص إصدار الأمر بمصادرة على الملكية الجرمية في جميع قضايا الجنايات والجنح. |
These offences included homicide, rape and fraud. | UN | وشملت هذه الجنايات القتل والاغتصاب والاحتيال. |
Moreover, for the first time in Ecuadorian legislation, accumulation of penalties has been established, something that is not contemplated for any other type of Penal offence. | UN | فضلاً عن ذلك، أنشئ لأول مرة في تشريعات إكوادور تراكم العقوبات، وهو شيء لم يفكر فيه أحد بالنسبة لأي نوع آخر من الجنايات. |
Bethune Superior Court, judge (civil chamber, Penal court, Assize court) Other activities | UN | 1995-2001 المحكمة العليا لبيتون، قاضي (الدائرة المدنية، المحكمة الجنائية، محكمة الجنايات) |
I thought it would be gratifying to help victims of homicide through my forensic work, which it has been, and also, so much more. | Open Subtitles | حسبت إنه سيكون من الممتع مساعدة ضحايا الجنايات بواسطة عملي الجدلي وقد كان كذلك، |