the gender policy is a prerequisite for gender assessments of Parliamentary Bills in the Ministry of Employment. | UN | وهذه السياسة شرط أساسي مسبق للتقييمات الجنسانية التي تقضي التشريعات البرلمانية بأن تجريها وزارة العمل. |
Addressing the gender dimensions of e-Governance poses an added set of challenges. | UN | ويُبرز التصدي للأبعاد الجنسانية التي تتسم بها الحوكمة الإلكترونية مجموعةً إضافية من التحديات. |
That five-year plan would also provide support to the gender strategies being implemented in the areas of education, culture and health. | UN | وخطة السنوات الخمس تلك ستقدم أيضا الدعم للاستراتيجيات الجنسانية التي يجري تنفيذها في مجالات التعليم، والثقافة والصحة. |
Existing and new gender-specific language to report on: | UN | الصياغات الحالية والمستجدة التي تشير إلى الفوارق الجنسانية التي يتعين الإبلاغ بشأنها: |
She is also a member of the gender steering and implementation committee headed by the Administrator. | UN | وهي عضو أيضا في اللجنة التوجيهية التنفيذية المعنية بالشؤون الجنسانية التي يرأسها مدير البرنامج. |
the gender ideology underlying the Samoan chiefly system features complementary male and female roles. | UN | :: الآيديولوجية الجنسانية التي يقوم عليها نظام رئاسة الأسرة في ساموا تتسم بتكامل الأدوار بين الرجل والمرأة. |
the gender ideology underlying the matai system features complementary male and female roles where women are respected as sisters and co-descendants. | UN | وتتسم الآيدولوجية الجنسانية التي يقوم عليها نظام رئيس الأسرة بأدوار متكاملة للذكر والأنثى، حيث تُحترم النساء كأخوات وبنات وحفيدات. |
the gender policy that was approved in 1997 was part of the policy of mainstreaming gender concerns in the national development process. | UN | كانت السياسة الجنسانية التي اعتُمدت في عام 1997 جزءا من سياسة إدماج الشواغل الجنسانية في صلب عملية التنمية الوطنية. |
While the Office welcomes exploration of all aspects of the gender and disarmament nexus, the gender dimensions of small arms control are particularly salient. | UN | وبينما يرحب المكتب باستكشاف كافة جوانب علاقة النوع الجنساني بنزع السلاح، فإن الأبعاد الجنسانية التي ينطوي عليها تحديد الأسلحة الصغيرة أمر ظاهر للعيان بشدة. |
the gender Policy Concept Paper was adopted by the Government of the Republic of Armenia by the Decision of 11 February 2010. | UN | ورقة مفاهيم السياسات الجنسانية التي اعتمدتها حكومة جمهورية أرمينيا بموجب القرار المؤرخ 11 شباط/فبراير 2010؛ |
The Industrial Relations Act is a gender neutral document that has not taken into consideration the gender dynamics that affect women and men differently at the work place. | UN | وقانون العلاقات الصناعية وثيقة محايدة من الوجهة الجنسانية لا تُدخل في الاعتبار الديناميات الجنسانية التي تؤثر على المرأة والرجل تأثيراً مختلفاً في مكان العمل. |
These millions of unschooled children are thus deprived of their potential, and girls are particularly affected because of the gender stereotypes that persist. | UN | وبذلك يحرم هؤلاء الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالتعليم من إمكانياتهم، وتتضرر الفتيات تضررا بالغا بفعل القوالب النمطية الجنسانية التي لا تزال قائمة. |
Links were also provided to other external resources such as the gender capacity stand-by project roster, of which a number of countries have taken advantage. | UN | وأتيحت أيضا وصلات إلكترونية بموارد خارجية أخرى، كقائمة المشروع الاحتياطي للقدرات الجنسانية التي استفاد منها عدد من البلدان. |
These codes have been revised based on the new Strategic Plan and aligned with the gender priorities outlined in the GAP. | UN | وهذه القوانين تم تنقيحها على أساس الخطة الاستراتيجية الجديدة مع مواءمتها مع الأولويات الجنسانية التي طُرحت معالمها ضمن نطاق خطة العمل الجديدة للمسائل الجنسانية. |
This could be a reflection of the gender roles assigned to men and women, which place them in pre-defined economic activities according to their sex. | UN | ومن الممكن أن يكون هذا انعكاساً للأدوار الجنسانية التي يُكلَّف بها الرجال وتُكلَّف بها النساء بما يضعهم ضمن العاملين في أنشطة اقتصادية محدّدة مسبقاً حسب نوع الجنس. |
The team will continue to work through action plans, developed in consultation between ILO and its tripartite constituents, thereby effectively addressing the gender gaps detected in the audits. | UN | وسيواصل الفريق العمل من خلال خطط للعمل، يتم وضعها بالتشاور بين منظمة العمل الدولية والهيئات الثلاثية التي تُعنى بها، بما يمكِّنه من المعالجة الفعالة للفجوات الجنسانية التي تكشف عنها المراجعات. |
the gender biases that rural women face are also compounded by the highly gendered access to property, assets and effective justice institutions. | UN | وتتفاقم أيضا التحيزات الجنسانية التي تواجهها المرأة الريفية بسبب الطابع الجنساني جدا الذي تتسم به عملية حيازة الملكية والأصول، والاحتكام إلى المؤسسات القضائية الفعالة. |
Etude analytique sur l'identification des dispositions sexo spécifiques discriminatoires à l'égard des femmes en Afrique de l'Ouest: cas du Mali en 2008 (Analytical study to identify the gender-specific provisions that discriminate against women in West Africa: case study of Mali, 2008) | UN | دراسة تحليلية لتحديد الأحكام الجنسانية التي تميز ضد المرأة في غرب أفريقيا: حالة مالي في عام 2008 |
When mainstreaming isn't enough: the gendered barriers to achieving the Millennium Development Goals | UN | عندما لا يكون الدمج في التيار الرئيسي كافياً: الحواجز الجنسانية التي تعوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
She also noted with satisfaction the key references to the Organization's gender policies and women's economic empowerment. | UN | ولاحظت بارتياح الإشارات البارزة إلى السياسات الجنسانية التي تتبعها المنظمة وما تقوم به في مجال تمكين النساء اقتصادياً. |
Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and girls and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address the inequality between men and women, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد النساء والفتيات والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية اللازمة للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة، |
CHRAJ has also been compiling data on the gender-related cases it receives. | UN | وتقوم لجنة حقوق الإنسان والعدالة الإدارية أيضا بجمع بيانات عن الحالات المتصلة بالشؤون الجنسانية التي ترد إليها. |