"الجنسانية والمتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • gender and
        
    In this process, particular attention should be paid to gender and multicultural considerations. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص في هذه العملية للاعتبارات الجنسانية والمتعلقة بالتعددية الثقافية.
    It also takes the gender and child aspects into account. UN وتراعي الخطة أيضاً الجوانب الجنسانية والمتعلقة بالطفل.
    The LEG also paid particular attention to addressing considerations of gender and vulnerable communities, and ensured participation of relevant organizations in those areas in each of the workshops. UN وأولى فريق الخبراء اهتماماً خاصاً أيضاً لمعالجة الاعتبارات الجنسانية والمتعلقة بالمجتمعات المحلية الضعيفة، وكفل مشاركة المنظمات المعنية في تلك المجالات في كل حلقة من حلقات العمل.
    To this end, it will deliver various outputs indicated in the framework, improve on services and ensure that cross-cutting issues, including gender and HIV awareness, are addressed. UN ولهذه الغاية، سيقوم العنصر بتقديم مختلف النواتج المشار إليها في إطار العمل، وتحسين الخدمات، وضمان معالجة المسائل الشاملة، بما فيها المسائل الجنسانية والمتعلقة بالتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Theodora Nwankwo was appointed as gender and HIV/AIDS focal point of the Committee. UN عينت ثيودورا نوانكو مكلفة في اللجنة بالتنسيق في المسائل الجنسانية والمتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    As a process itself, evaluation is also a means to enhance gender equality and the empowerment of women through the incorporation of gender and women's rights dimensions into evaluation approaches, methods, processes and use. UN وباعتبار التقييم عملية في حد ذاته، فإنه وسيلة أيضا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال دمج الأبعاد الجنسانية والمتعلقة بحقوق المرأة في نُهُج التقييم وأساليبه وعملياته واستخدامه.
    In article 6, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities recognizes that gender and disability stereotypes coincide to have a compounded effect on women with disabilities. UN وتقر اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المادة 6 بأن النماذج النمطية الجنسانية والمتعلقة بالإعاقة تتوافق لتحدث تأثيرا مضاعفا على النساء ذوات الإعاقة.
    The programme promotes a team-based approach, mainstreams gender and age issues, and stresses the importance of individual and collective accountability among UNHCR and its partners. UN ويشجع البرنامج على اعتماد نهج مبني على العمل الجماعي ويعمم مراعاة القضايا الجنسانية والمتعلقة بالسن ويشدد على أهمية المساءلة الفردية والجماعية في العلاقات بين المفوضية وشركائها.
    In Panama, for example, UNFPA promoted the training of Ngöbe teachers on gender and masculinity, sexual and reproductive health, with an intercultural approach. UN وعمل الصندوق، في بنما مثلا، من أجل التشجيع على تدريب المدرسين من شعب نغوبي في مجال المسائل الجنسانية والمتعلقة بالرجولة والصحة الجنسية والإنجابية، من خلال نهج مشترك بين الثقافات.
    On the other hand, many anti-trafficking strategies emphasize a criminal justice approach and neglect gender and human rights concerns. UN ومن جهة أخرى، يركز الكثير من استراتيجيات مكافحة الاتجار على اتباع نهج العدالة الجنائية ويهمل الاعتبارات الجنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان.
    :: On-the-job training for 850 local police officers, in cooperation with 65 trained local police trainers, on crime prevention, community policing, human security, human rights and law enforcement, gender and forensic issues UN :: تقديم التدريب في أثناء العمل لعدد 850 من أفراد الشرطة المحليين، بالتعاون مع 65 من مدربي الشرطة المحليين الذين سبق تدريبهم على منع الجرائم وأعمال الشرطة الأهلية والأمن البشري وحقوق الإنسان وإنفاذ القانون والمسائل الجنسانية والمتعلقة بالطب الشرعي
    The NCWC to provide necessary support for incorporation of gender and child concerns in RBP Training curriculum and provide training opportunities for faculty development for imparting such trainings UN 12) تقوم اللجنة بتوفير الدعم اللازم لإدراج الشواغل الجنسانية والمتعلقة بالأطفال في مناهج تدريب الشرطة وتهيئة فرص التدريب لتهيئة المدرِّبين من أجل نقل هذه التدريبات؛
    The DGSPW aims at formulating and implementing its programmes and activities in collaboration and coordination with other governmental entities, non-governmental organizations and gender and women's studies and research centres and programmes within universities as well as other relevant organizations. UN وتهدف المديرية العامة إلى وضع وتنفيذ برامجها وأنشطتها بالتعاون والتنسيق مع الهيئات الحكومية الأخرى والمنظمات غير الحكومية ومراكز وبرامج الدراسات والبحوث الجنسانية والمتعلقة بالمرأة في الجامعات وكذلك في المنظمات الأخرى.
    UNMIS conducted 5 training workshops for 147 participants, 4 in Khartoum, El Obeid and Port Sudan on the treatment of vulnerable prisoners and gender and human rights issues in prisons and 1 on prison management in Khartoum. UN نظمت البعثة خمس حلقات عمل تدريبية لـ 147 مشاركاً، أربع منها في الخرطوم والأُبيِّض وبورتسودان بشأن معالجة السجناء الضعفاء والقضايا الجنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في السجون ونُظمت حلقة عمل واحدة بشأن إدارة السجون في الخرطوم.
    17. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has recently established a post for a Senior Diversity and Ethics Officer who monitors and reviews gender and geographical balance issues. UN 17 - أنشأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤخرا وظيفة لموظف أقدم معني بالتنوع والأخلاقيات يقوم برصد واستعراض المسائل الجنسانية والمتعلقة بالتوازن الجغرافي.
    Advice on providing gender and HIV/AIDS sensitization to the Burundi National Police and coordination of National Police training programmes on gender and HIV/AIDS issues UN :: إسداء المشورة بشأن توعية الشرطة الوطنية في بوروندي بالمسائل الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنسيق برامج تدريبها على المسائل الجنسانية والمتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    275. The Child and Family Protection Service (CFPS) in the Department of gender and Family Protection Services (DGFPS) is responsible for monitoring compliance with the child labour regulations, but is not charged with their enforcement. UN ٢٧٥- تُعتبر هيئة حماية الطفل والأسرة لدى إدارة الخدمات الجنسانية والمتعلقة بحماية الأسرة مسؤولة عن رصد الامتثال لقوانين عمل الطفل دون أن تُسند إليها مهمة إنفاذها.
    The central level also encompasses the Centre for Community Health and Disease Control (CCHDC), Department of gender and Family Protection Services (DGFPS), Department of Drug Prevention and Rehabilitation Services (DDPRS), Maldives Food and Drug Authority (MFDA) and National Social Protection Agency (NSPA). UN كما يشمل المستوى المركزي المركز المعني بالصحة المجتمعية ومكافحة الأمراض وإدارة الخدمات الجنسانية والمتعلقة بحماية الأسرة وإدارة منع تعاطي المخدّرات وخدمات إعادة التأهيل وهيئة ملديف المعنية بالأغذية والأدوية والوكالة الوطنية للحماية الاجتماعية.
    83. The MoWD initiated a project titled `Working Toward Achieving the National and International Commitments on gender and Poverty Issues' (NICGAP). UN 83- بدأت وزارة شؤون تنمية المرأة مشروعاً عنوانه `العمل على تحقيق الالتزامات الوطنية والدولية بشأن المسائل الجنسانية والمتعلقة بالفقر`.
    gender and anti-discrimination policies were essentially cross-cutting issues that needed to be implemented in a number of different areas, such as social, educational or cultural policies. UN 35- وأضاف أن السياسات الجنسانية والمتعلقة بمكافحة التمييز هي أساساً قضايا شاملة يلزم تنفيذها في عدد من المجالات المختلفة، مثل السياسات العامة الاجتماعية والتربوية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more