"الجنساني الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new gender
        
    The new gender behaviour can also have adverse social and economic consequences. UN كما يمكن أن يخلف السلوك الجنساني الجديد آثارا اجتماعية واقتصادية ضارة.
    Synergies should be developed between the new gender entity and the intergovernmental process for system-wide coherence. UN وينبغي تحقيق ضروب التعاون بين الكيان الجنساني الجديد والعملية الحكومية الدولية من أجل الاتساق على نطاق المنظومة.
    Coordination among the United Nations organizations is improving but transition to the new gender entity will require particular attention to the integration of culture, gender and human rights issues in programming. UN والتنسيق فيما بين منظمات الأمم المتحدة آخذ في التحسن، ولكن الانتقال إلى الكيان الجنساني الجديد سيقتضي إيلاء اهتمام خاص لإدماج مسائل الثقافة الجنسانية وحقوق الإنسان في عملية البرمجة.
    I encourage the Assembly to ensure that the new gender entity is well funded so that it can deliver. UN وأشجع الجمعية على ضمان حسن تمويل الكيان الجنساني الجديد ليكون قادرا على الاضطلاع بمهامه.
    The formation of the new gender entity is an opportunity for such reinvigoration. UN ويأتي تشكيل الكيان الجنساني الجديد ليتيح فرصة لهذا التنشيط.
    Her delegation thus fully supported the new gender architecture that had been proposed. UN وذكرت أنه لذلك فإن وفدها يؤيد تأييداً كاملاً البنيان الجنساني الجديد الذي اقتُرح.
    Violence against women, in particular, should head the list of issues to be tackled within the context of a new gender goal. UN وينبغي أن يتصدر العنف ضد المرأة بشكل خاص قائمة المسائل التي يتعين معالجتها في سياق الهدف الجنساني الجديد.
    Estonia therefore places great hopes on the United Nations new gender entity, UN-Women, and will continue to insist that the United Nations as a whole do its part globally by standing up for women's rights. UN ومن ثم، تعلق إستونيا آمالا كبيرة على الكيان الجنساني الجديد التابع للأمم المتحدة، هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وستواصل الإصرار على قيام الأمم المتحدة بأسرها بدورها عالميا بالدفاع عن حقوق المرأة.
    32. Her delegation welcomed efforts to increase system-wide coherence, in particular with regard to new gender architecture. UN 32 - وقالت إن وفدها يرحب بالجهود المبذولة لزيادة الاتساق على نطاق المنظومة، وخاصة فيما يتعلق بالهيكل الجنساني الجديد.
    Three aspects were particularly important: first, the work of the new gender entity should be genuinely demand-driven and based on an intersection of national priorities and international standards. UN وقالت إن هناك ثلاثة جوانب تتسم بأهمية خاصة: أولاً أن أعمال الكيان الجنساني الجديد لابد وأن تنطلق بصورة أساسية من جانب الطلب وتستند إلى تقاطع مع الأولويات الوطنية والمعايير الدولية.
    11. The Secretary-General was awaiting the outcome of the substantive discussions and consultations by Member States on the new gender architecture. UN 11 - وينتظر الأمين العام نتيجة المناقشات الموضوعية والمشاورات بين الدول الأعضاء بشأن الهيكل الجنساني الجديد.
    The Netherlands is strongly committed to reforming the United Nations gender architecture and ensuring that the new gender organization will be operational as soon as possible. UN وهولندا ملتزمةٌ التزاما قويا بإصلاح الهيكل الجنساني للأمم المتحدة وكفالة بدء العمل بالتنظيم الجنساني الجديد في أقرب وقت ممكن.
    The new gender architecture is expected to provide a stronger impetus to achieving gender equality results across all United Nations organizations in a coordinated manner. UN ومن المنتظر أن يوفـر الهيكـل الجنساني الجديد قوة دافعـة أكبـر نحو تحقيـق نتائج المساواة بين الجنسين في جميع منظمات الأمم المتحدة بطريقة منسقة.
    The European Union supported the new gender architecture proposed in the report of the High-Level Panel on United Nations System-wide Coherence and advocated the establishment of a new gender entity that would combine the normative and analytical functions of the existing architecture with a technical, policy-setting and programming role. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الأوروبي يؤيد الهيكل الجنساني الجديد المقترح في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة ويدعو إلى إقامة كيان جنساني جديد يجمع بين الوظيفتين القانونية والتحليلية للهياكل القائمة، ويكون له دور في رسم السياسة والبرمجة.
    Prepared within a development framework that places gender equality at its centre, the framework explores emerging themes on the relationship between economic migration and development, with a specific focus on the new gender division of labour and the specific labour niches for migrants in different contexts. UN ويتحرى الإطار الذي أُعد ضمن إطار إنمائي يركز على المساواة بين الجنسين المواضيع الناشئة عن العلاقة بين الهجرة الاقتصادية والتنمية، مع التركيز بشكل محدد على التقسيم الجنساني الجديد للعمل ومجالات العمل المخصصة للمهاجرين في سياقات مختلفة.
    We have been heartened by the agreement in recent months to establish the new gender entity, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women), and we will support its work in promoting the rights, well-being and empowerment of women worldwide. UN وقد سُررنا بالاتفاق في الأشهر الأخيرة على إنشاء الكيان الجنساني الجديد جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وسندعم أعماله للنهوض بحقوق المرأة ورفاهها وتمكينها في جميع أرجاء العالم.
    One delegation said that achieving gender equality in programme countries should be incremental, based on the realities of the country and its cultural traditions, while another delegation said that UNICEF could play a key role in ensuring the success of the new gender entity. UN وقال أحد الوفود إن تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان المستفيدة من البرامج ينبغي أن يكون تدريجيا، وقائما على حقائق البلد وتقاليده الثقافية، في حين قال وفد آخر إن بوسع منظمة اليونيسيف أن تؤدي دورا رئيسيا لكفالة نجاح الكيان الجنساني الجديد.
    Several delegations noted that the recent establishment of a new gender entity would assist UNICEF in its efforts to build capacity and expertise for gender mainstreaming, as it was important to draw from as wide as possible a pool of expertise in formulating responses to gender issues. UN ولاحظت عدة وفود أن الكيان الجنساني الجديد الذي أنشئ مؤخرا سوف يساعد منظمة اليونيسيف فيما تبذله من جهود لبناء القدرات والخبرات بغرض تعميم مراعاة المنظور الجنساني، نظرا إلى أهمية النهل من أوسع مجمع ممكن للخبرات لصوغ الاستجابات للقضايا الجنسانية.
    One delegation said that achieving gender equality in programme countries should be incremental, based on the realities of the country and its cultural traditions, while another delegation said that UNICEF could play a key role in ensuring the success of the new gender entity. UN وقال أحد الوفود إن تحقيق المساواة بين الجنسين في البلدان المستفيدة من البرامج ينبغي أن يكون تدريجيا، قائما على الحقائق السائدة في البلد وتقاليده الثقافية، فيما قال وفد آخر إن بوسع منظمة اليونيسيف أن تؤدي دورا رئيسيا في كفالة نجاح الكيان الجنساني الجديد.
    Gender and ageing also need to be taken into account across all the functions of the new entity, and explicit attention needs to be given to gender and ageing in all the intergovernmental agreements that will be monitored by the new gender entity. UN ويلزم أيضاً مراعاة نوع الجنس والشيخوخة في جميع وظائف الكيان الجديد، كما يلزم إيلاء اهتمام صريح بنوع الجنس والشيخوخة في جميع الاتفاقات الحكومية الدولية التي سيرصدها الكيان الجنساني الجديد المسؤول عن عملية الرصد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more