the gender perspective should be meaningfully integrated into international bodies dealing with a range of security and economic issues. | UN | وينبغي إدماج المنظور الجنساني على نحو مجدٍ في الهيئات الدولية التي تتناول مجموعة من القضايا الأمنية والاقتصادية. |
Slovenia recommended that the gender perspective be systematically and continuously integrated in the follow-up to the UPR. | UN | وأوصت سلوفينيا بإدماج مراعاة المنظور الجنساني على نحو منتظم ومستمر في متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
The unit has conducted a number of trainings on gender perspective at all levels, where 4500 people attended of whom 2600 were women. | UN | وأجرت الوحدة عدداً من التدريبات عن المنظور الجنساني على كافة المستويات، حضرها 500 4 شخص من بينهم 600 2 من النساء. |
Building referral system for better access to services for victims of gender-based violence | UN | إرساء نظام للإحالة يحسن إمكانية حصول ضحايا العنف الجنساني على الخدمات |
An important objective of the subprogramme is to support the mainstreaming of a gender perspective at all levels. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
Mainstreaming gender at all levels of the health system is one of the objectives of the programme. | UN | ويشكل تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع أصعدة النظام الصحي أحد أهداف هذا البرنامج. |
To this end, it is acknowledged a gap since the gender perspective should be better addressed, even within the existing surveys. | UN | ولهذه الغاية، يسلم بوجود فجوة بالنظر إلى أنه ينبغي تناول المنظور الجنساني على نحو أفضل، حتى في الاستقصاءات القائمة. |
We are very pleased that Ambassador Rocca is bringing the gender perspective to the CD, and we hope that this will inject vitality into the work of the Conference. | UN | وإننا سعداء جداً لكونها تضفي البعد الجنساني على المؤتمر، ونتمنى أن يمنح هذا الأمر جرعة من الحيوية لأعماله. |
Efforts were being made to increase the number of women in economic decision-making, with a focus also on gender expertise and mainstreaming the gender perspective at all levels. | UN | وتُبذل حالياً جهود لزيادة عدد النساء في عملية صنع القرار على المستوى الاقتصادي مع تركيز أيضاً على خبرة الجنسين وتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
the gender Integration Safe School Programme had also helped raise awareness of the Optional Protocol. | UN | وساعد أيضا برنامج المدارس الآمنة للإدماج الجنساني على التوعية بالبروتوكول الاختياري. |
Resources, both human and financial, need to be utilized to support the gender mainstreaming programmes both locally and internationally. | UN | ويجب استخدام الموارد البشرية والمالية من أجل دعم برامج إدماج المنظور الجنساني على المستويين المحلي والدولي. |
The Government considers that the gender benchmark should be further raised in the longer term to be in line with international norms. | UN | وترى الحكومة ضرورة رفع المعيار الجنساني على المدى الطويل ليمتثل للمعايير الدولية. |
The United Nations system-wide policy and strategy on gender mainstreaming is an important contribution in that direction. | UN | وتمثل سياسة واستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة إسهاما هاما في هذا الاتجاه. |
Gaps also exist in the areas of leading United Nations system coordination on gender equality and the empowerment of women and gender mainstreaming at all levels. | UN | وتوجد ثغرات أيضا في مجالات قيادة تنسيق منظومة الأمم المتحدة للشؤون المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
Building of referral systems for better access to services for victims of gender-based violence | UN | إرساء نظم للإحالة تحسن إمكانية حصول ضحايا العنف الجنساني على الخدمات |
Adequate attention must be given to prevention, treatment and rehabilitation of both victims and perpetrators of gender-based violence. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام الوافي لوقاية ضحايا ومرتكبي العنف الجنساني على السواء ومعالجتهم وإعادة تأهيلهم. |
The draft policy on gender-based violence, in particular, incorporates a section on female genital mutilations and a detailed action plan to ensure implementation of the policy. | UN | ويتضمن مشروع السياسة العامة المتعلقة بالعنف الجنساني على وجه الخصوص مادة تتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وخطة عمل مفصَّلة لضمان تنفيذ هذه السياسة العامة. |
A growing body of scientific work also shows the importance of applying a gender perspective to adaptation. | UN | كما توضح مجموعة من الأعمال العلمية أهمية تطبيق المنظور الجنساني على التكيف. |
Media-based programmes with a gender perspective focus on the increase of awareness of good nutritional habits. | UN | وتركز البرامج الإعلامية التي تراعي المنظور الجنساني على زيادة التوعية بالعادات الغذائية الصحية. |
A report on the ways in which Member States mainstream gender at the national level is also provided to the Commission on the Status of Women. | UN | كما يجري تقديم تقرير إلى لجنة وضع المرأة عن سبل تعميم الدول الأعضاء لمراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني. |
Technical expertise and skills in gender analysis and gender mainstreaming at the country level must be enhanced. | UN | وينبغي تعزيز الخبرات والمهارات الفنية في مجال التحليل الجنساني وإدماج المنظور الجنساني على الصعيد القطري. |
:: Cross-cutting approaches to gender at all levels and gender-awareness training for all staff involved in women's issues; | UN | :: إدماج النهج الجنساني على جميع المستويات والتدريب الجنساني لجميع الموظفين العاملين مع قطاع المرأة. |
41. The LOIE instructs the Government to implement in due form Law 30/2003 of 13 October on measures to incorporate the evaluation of the impact of gender on regulatory provisions. | UN | 41 - ويوجّه القانون الأساسي الحكومة إلى القيام بالشكل الواجب بتنفيذ القانون رقم 30/2003 المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر والمتعلق بتدابير إدماج تقييم الأثر الجنساني على الأحكام التنظيمية. |
This Report seeks to reinforce purposeful and systematic promotion of gender perspective mainstreaming. | UN | ويسعى هذا التقرير إلى تعزيز تعميم المنظور الجنساني على نحو هادف ومنهجي. |