"الجنسيات المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different nationalities
        
    • various nationalities
        
    But the peaceful coexistence enjoyed by the 100 or so different nationalities is often reflected by a lack of contact between foreign communities and Luxembourg natives. UN وكثيراً ما تتسم الحياة المشتركة لهذه الجنسيات المختلفة بغياب الاتصالات بين الجاليات الأجنبية والكسمبرغية.
    When asked why he did not file a complaint, Mr. O.T. explained that they were used to many different nationalities at the school and consequently they probably had a higher tolerance threshold. UN عن سبب عدم تقديمه الشكوى، شرح أنهم معتادون على وجود العديد من الجنسيات المختلفة في المدرسة، ونتيجة لذلك ربما كانت عتبة الاحتمال لديهم أعلى.
    When asked why he did not file a complaint, Mr. O.T. explained that they were used to many different nationalities at the school and consequently they probably had a higher tolerance threshold. UN عن سبب عدم تقديمه الشكوى، شرح أنهم معتادون على وجود العديد من الجنسيات المختلفة في المدرسة، ونتيجة لذلك ربما كانت عتبة الاحتمال لديهم أعلى.
    But does not this solution pose the risk, in certain cases, of a number of different nationalities within a single family? Given the presumption of nationality of the State of habitual residence set out in article 4, would it not be preferable to extend this notion to the situation envisioned in article 12, namely that of a child without nationality? UN ولكن ألا ينطوي هذا الحل، في بعض الحالات، على خطر تعدد الجنسيات المختلفة داخل اﻷسرة الواحدة؟ وبالنظر الى افتراض الحصول على جنسية دولة اﻹقامة الاعتيادية المنصوص عليه في المادة ٤، ألن يكون من اﻷفضل توسيع نطاق هذا المفهوم كي يشمل الحالة المقصورة في المادة ١٢، وهي حالة الطفل العديم الجنسية؟
    There was political and social stability, relations among the various nationalities were good, and citizens enjoyed the right to freedom of religion and freedom of expression. UN وذكر أن الاستقرار السياسي والاجتماعي قد تحقق، كما أن العلاقات بين الجنسيات المختلفة طيبة، وأن الموطنين يتمتعون بحق الحرية الدينية وحرية التعبير.
    In addition the Office of Social Services offers foreign families and couples with different nationalities counselling and therapy in problem situations relating to immigration issues, as well as needs-oriented German language courses to eliminate language problems. UN وإلى جانب ذلك، يقدم مكتب الخدمات الاجتماعية للأسر والأزواج الأجانب ذوي الجنسيات المختلفة الإرشاد والعلاج بالنسبة لحالات ومشكلات تتعلق بمسائل الهجرة، بالإضافة إلى برامج موجهة حسب الحاجة لتعليم اللغة الألمانية من أجل القضاء على مشكلات اللغة.
    The Working Group on Ethnic and National Communities and Minorities visited the former Yugoslav Republic of Macedonia in the second week of June in order to explain the census to the population of different nationalities with a view to securing participation. UN وزار الفريق العامل المعني بالجماعات واﻷقليات اﻹثنية والقومية جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في اﻷسبوع الثاني من حزيران/يونيه لشرح مسألة التعداد للسكان من الجنسيات المختلفة بغية ضمان المشاركة.
    187. Sex tourism is to some extent a form of aggravated discrimination against women insofar as disrespect towards women and girls is exacerbated by the absence of taboos regarding the portrayal and treatment of women and girls of different nationalities or ethnic backgrounds. UN 187- و " السياحة الجنسية " هي إلى حد ما شكل من التمييز المتفاقم ضد المرأة لأن قلّة الاعتبار الذي يولى للنساء والبنات الصغيرات يتفاقم بسبب عدم وجود أي محظورات فيما يتعلق بتصّور النساء والبنات الصغيرات من الجنسيات المختلفة أو المنتميات لأصول عرقية أخرى ومعاملتهن.
    84. The question was also raised as to whether the solution proposed in article 12 of the draft did not pose the risk, in certain cases, of a number of different nationalities within a single family and whether it would not be preferable to extend the presumption of nationality of the State of habitual residence set out in article 4 to the situation envisioned in article 12. UN ٤٨ - كما أثيرت مسألة ما إذا كان الحل المقترح في المادة ١٢ من مشاريع المواد لا ينطوي، في حالات معينة، على خطر وجود عدد من الجنسيات المختلفة داخل اﻷسرة الواحدة وما إذا كان من اﻷفضل توسيع نطاق افتراض جنسية دولة اﻹقامة الاعتيادية المنصوص عليه في المادة ٤ ليشمل الحالة المفترضة في المادة ١٢)١٢٣(.
    Lastly, in relation to article 20, paragraph 1 (c), he was strongly opposed to option 2, which would violate the basic principle of equality of persons of different nationalities before the Court. UN وأخيرا قال فيما يتصل بالفقرة ١ )ج( من المادة ٠٢ انه يعارض بقوة الخيار ٢ الذي ينتهك المبدأ اﻷساسي لمساواة اﻷشخاص من ذوي الجنسيات المختلفة أمام المحكمة .
    72. Geographical distribution. Although this issue has already been dealt with in this review, it is important to note that more than half of the staff who answered (53 percent) believe that there is not a balanced representation of different nationalities within the Office. UN 72 - التوزيع الجغرافي - بالرغم من أنه قد سبق تناول هذه المسألة في هذا الاستعراض، فإن من المهم ملاحظة أن أكـثر مـن نصف الموظفين الذين أجابوا (53 في المائة) يعتقدون أنه لا يوجد في المفوضية توازن في تمثيل الجنسيات المختلفة.
    (d) The provisions of the special index do not address the fact that there are in some cases different tax obligations for different nationalities residing within the same given country; nor does it address the fact that in some countries a portion of the Fund's benefit is excluded from taxation; UN (د) لا تعالج أحكام الرقم القياسي الخاص مسألة ما يوجد في بعض الحالات من التزامات ضريبية مختلفة مفروضة على حاملي الجنسيات المختلفة المقيمين في نفس البلد؛ وهي لا تعالج مسألة إعفاء جزء من مستحقات الصندوق من الضرائب في بعض البلدان؛
    43. The question was raised as to whether the solution proposed in article 12 of the draft did not pose the risk, in certain cases, of a number of different nationalities within a single family and whether it would not be preferable to extend the presumption of nationality of the State of habitual residence set out in article 4 to the situation envisioned in article 12, namely, that of a child without nationality. UN ٣٤ - وأثيرت مسألة ما إذا كان الحل المقترح في المادة ١٢ من المشروع لا ينطوي، في بعض الحالات، على خطورة احتمال تعدد الجنسيات المختلفة في اﻷسرة الواحدة وما إذا كان من اﻷفضل توسيع نطاق افتراض اكتساب جنسية دولة اﻹقامة الاعتيادية المنصوص عليه في المادة ٤، ليشمل الحالات التي تتناولها المادة ١٢، أي حالة الطفل العديم الجنسية)٦٩(.
    56. The six students of various nationalities who received educational aid during the 1993-1994 academic year will continue to benefit from that assistance so that they can continue their studies in 1994-1995. UN ٦٥- سيظل الطلاب الستة من الجنسيات المختلفة الذين حصلوا على مساعدة تعليمية خلال السنة الدراسية ٣٩٩١-٤٩٩١ يتمتعون بهذه المساعدة لمتابعة دراستهم في السنة الدراسية ٤٩٩١-٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more