86. States should also consider taking the necessary measures to inform the designated individuals linked to them by virtue of nationality or residence that they have been placed on the list and are banned from travelling. | UN | 86 - وينبغي أن تنظر الدول أيضا في اتخاذ التدابير اللازمة لإبلاغ الأشخاص المدرجين في القائمة ذوي الصلة بها بحكم الجنسية أو الإقامة أنهم أدرجوا في القائمة وأن منع السفر فرض عليهم. |
22. The Committee contacted 44 States in their capacity as States of nationality or residence for individuals on the List. | UN | 22 - واتصلت اللجنة بـ 44 دولة بصفتها دول الجنسية أو الإقامة للأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة. |
States may look at the result of the review and ask how often their contribution made a difference, but the Committee almost invariably acceded to a recommendation from a State of nationality or residence or incorporation to retain a name on the List. | UN | ويجوز للدول النظر في نتيجة الاستعراض والسؤال إلى أي مدى أحدثت مساهمتها تأثيرا، لكن اللجنة كانت تأخذ دائما تقريبا توصية من دولة الجنسية أو الإقامة أو التأسيس للاحتفاظ باسم مدرج في القائمة. |
Private land ownership on Guam is not restricted on the basis of nationality or residency and title can be held in fee simple (freehold land). | UN | وليست الملكية الخاصة للأراضي في غوام مقيدة بشرط الجنسية أو الإقامة ويمكن امتلاك سند الملكية ملكية ميراثية مطلقة. |
Other important issues are: the facilitation of MNP and the recognition of qualifications, and the elimination of anti-competitive practices and of requirements for commercial presence, nationality or residency. | UN | ومن بين القضايا الهامة الأخرى ما يلي: تيسير انتقال الأشخاص الطبيعيين والاعتراف بالمؤهلات، وإزالة الممارسات المضادة للمنافسة والاشتراطات المتعلقة بالوجود التجاري أو الجنسية أو الإقامة. |
It is perhaps important to note that the language “return to one's place of residence” replaced restoration of “citizenship or residence”. 1993 van Boven Guidelines, principle 8 (emphasis added). “Restoration of citizenship” remains in the 1996 version. | UN | ولعل من المهم ملاحظة أن عبارة " العودة الى مكان الإقامة " قد حلت محل عبارة " استرجاع الجنسية أو الإقامة " (50). |
21. The Committee received four delisting requests through the focal point process in 2012 and two requests for the delisting of individuals from their State of nationality or residence. | UN | 21 - وتلقت اللجنة أربعة طلبات لشطب أسماء من القائمة من خلال عملية جهة التنسيق في عام 2012، إضافة إلى طلبين لشطب أسماء أفراد قدمتهما دولة الجنسية أو الإقامة. |
Any natural or legal person (regardless of nationality or residence) may institute proceedings against a decision addressed to him or her or which is of direct and individual concern. | UN | ويجوز لأي شخص طبيعي أو معنوي (بغض النظر عن الجنسية أو الإقامة) أن يرفع دعوى ضد قرار يصدر في حقه أو قرار يعنيه مباشرة أو بصورة فردية(). |
75. The application of universal jurisdiction, in some jurisdictions, was contingent upon the fact that no other jurisdiction has a stronger jurisdictional link, or upon the establishment of jurisdictional link to the forum State, such as nationality or residence or presence of the perpetrator or victims on the territory (e.g., South Africa, Tunisia). | UN | 75 - يتوقف تطبيق الولاية القضائية العالمية، في بعض الولايات القضائية، على ألا يكون لأية ولاية قضائية أخرى صلة ولائية أقوى، أو على إثبات صلة ولائية مع دولة المحاكمة، مثل الجنسية أو الإقامة أو وجود الجاني أو الضحايا في الإقليم (مثال تونس وجنوب أفريقيا). |
Both have equal rights regarding acquisition, changing or retaining their nationality or residency. | UN | وكل من الجنسين له حقوق متساوية فيما يتعلق بحيازة أو تغيير أو إبقاء الجنسية أو الإقامة. |
The Committee was also informed, upon enquiry, that the standards of conduct for the international civil service do not deal with the question of nationality or residency. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، بأن معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية لا تتناول مسألتي الجنسية أو الإقامة. |
Private land ownership on Guam is not restricted on the basis of nationality or residency.3 According to estimates in 2001, about 9 per cent of the land is arable. | UN | وليست الملكية الخاصة للأراضي في غوام مقيدة بشرط الجنسية أو الإقامة(3). ونحو 9 في المائة من الأراضي صالحة للزراعة حسب تقديرات عام 2001. |
Forward these requests to the Designating State and the state of citizenship or residence for their information and for their comments (approval, objection, neutral position), which the states would provide to the focal point; | UN | :: إرسال هذه الطلبات إلى الدولة المصنِّفة ودولة الجنسية أو الإقامة للعلم والتعليق (الموافقة، الاعتراض، الحياد)، وهو ما ستوافي الدول المنسق به؛ |