"الجنسية الإسبانية" - Translation from Arabic to English

    • Spanish nationality and are
        
    • for Spanish nationality
        
    • of Spanish nationality
        
    • Spanish nationality and the
        
    Medical and school fees were paid by the Spanish Consulate, in view of the fact that they have Spanish nationality and are affiliated to the Spanish social security scheme. UN وتدفع القنصلية الإسبانية رسوم الرعاية الطبية والمدارس لأن الفتيات يحملن الجنسية الإسبانية ويخضعن لنظام الضمان الاجتماعي الإسباني. الملاحظات الإضافية للدولة الطرف
    Medical and school fees were paid by the Spanish Consulate, in view of the fact that they have Spanish nationality and are registered with the Spanish social security scheme. UN وتدفع القنصلية الإسبانية رسوم الرعاية الطبية والمدارس لأن الفتيات يحملن الجنسية الإسبانية ومشمولات بنظام الضمان الاجتماعي الإسباني.
    Medical and school fees are paid by the Spanish Consulate, in view of the fact that they have Spanish nationality and are affiliated to the Spanish social security scheme. UN وتدفع القنصلية الإسبانية رسوم الرعاية الطبية والمدارس لأن الفتيات يحملن الجنسية الإسبانية ويخضعن لنظام الضمان الاجتماعي الإسباني.
    Act 18/1990, of 17 December, amended the nationality section of the Civil Code by establishing, in the second transitory provision, a term of two years for those persons to opt for Spanish nationality. UN والقانون 18/1990 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر الخاص بتعديل القانون المدني فيما يتصل بالجنسية، حدد في الحكم الانتقالي الثاني فترة مدتها سنتين يستطيع خلالها الأشخاص اختيار الجنسية الإسبانية.
    The system of time limits was eliminated with the adoption of this law, which allows anyone whose father or mother is of Spanish origin and born in Spain to opt for Spanish nationality, with no age limit. UN وقد تم تجاوز نظام الفترات المذكورة باعتماد هذا القانون الذي يسمح للأشخاص المولودين في إسبانيا من أم أو أب إسباني أصلا باختيار الجنسية الإسبانية دون حدود للسن. المادة 10 - التعليم
    She also indicated that her application entailed a substantive rather than an absolute comparison, since the requirements set out in article 40 of the Aliens Act did not apply to mothers of Spanish nationality, even though, in both cases, the persons involved were women who were guardians of a Spanish citizen who was a minor. UN وأشارت صاحبة البلاغ كذلك إلى أن طلبها لم ينطو على مقارنة مطلقة وإنما على مقارنة موضوعية، حيث إن شروط المادة 40 من قانون الأجانب لا تنطبق على الأمهات اللائي يحملن الجنسية الإسبانية رغم أن الأمر يتعلق في كلتا الحالتين بنساء يكفلن حضانة مواطن إسباني قاصر.
    The author reiterated her arguments that she had a new work contract and, in addition, was the mother of a minor who had Spanish nationality and the spouse of a foreign national who had a permanent residence and work permit and that she accordingly had been deliberately denied a right set out in the Aliens Act. UN وكررت تأكيد حججها بأنه كان لديها عقد عمل جديد، إضافة إلى أنها أم لقاصر يحمل الجنسية الإسبانية وزوجة لأجنبي حاصل على تصريح دائم بالإقامة والعمل، وعليه فإنها قد حُرمت عمداً من حق منصوص عليه في قانون الأجانب.
    Medical and school fees were paid by the Spanish Consulate, in view of the fact that they have Spanish nationality and are affiliated to the Spanish social security scheme. UN وتدفع القنصلية الإسبانية رسوم الرعاية الطبية والمدارس لأن الفتيات يحملن الجنسية الإسبانية ويخضعن لنظام الضمان الاجتماعي الإسباني.
    Medical and school fees were paid by the Spanish Consulate, in view of the fact that they have Spanish nationality and are affiliated to the Spanish social security scheme. UN وتدفع القنصلية الإسبانية رسوم الرعاية الطبية والمدارس لأن الفتيات يحملن الجنسية الإسبانية ويخضعن لنظام الضمان الاجتماعي الإسباني.
    Regarding the author's claim that she was not being treated on an equal basis with women of Spanish nationality who are mothers of a Spanish child, the Prosecutor stated that the comparison made by the author was valid and that the right to equality was based on the fact that both were guardians of Spanish citizens who were minors and that both therefore should enjoy the same rights. UN وفيما يتعلق بادعاء صاحبة البلاغ أنها لم تعامل نفس المعاملة التي تحظى بها النساء اللائي يحملن الجنسية الإسبانية وهن أمهات لأطفال إسبان، أكد المدعي العام صحة المقارنة التي تحتج بها صاحبة البلاغ، حيث إن هذا الحق في المساواة يستند إلى كون الأمر يتعلق في كلتا الحالتين بنساء حاضنات لأولاد قصَّر إسبان ويجب أن يتمتعن بنفس الحقوق.
    38. Article 23.4 of the 1985 Act attributes to the Spanish courts both universal jurisdiction stricto sensu, and a special extraterritorial competence based on the principle of (Spanish) nationality (active personality) of the perpetrators of the crimes listed in it. UN 38 - وتمنح المادة 23-4 من قانون عام 1985 المحاكم الإسبانية الولاية القضائية العالمية بالمعنى الضيق، والولاية القضائية خارج الإقليم على أساس مبدأ الجنسية (الإسبانية) (الشخصية الإيجابية) لمرتكبي الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more