"الجنسية التونسية" - Translation from Arabic to English

    • Tunisian nationality
        
    • dual French-Tunisian
        
    • her nationality
        
    In all cases where the right to Tunisian nationality is established, that right is acquired at birth, in accordance with the Nationality Code, article 7. UN والحق في الجنسية يكتسب منذ الولادة في جميع الحالات التي تسند فيها الجنسية التونسية طبقا للفصل 7 من مجلة الجنسية.
    A child born of a Tunisian mother and an unknown father automatically acquired Tunisian nationality, whatever the place of birth. UN والطفل الذي يولد ﻷم تونسية وأب غير معروف يحصل تلقائياً على الجنسية التونسية أياً كان مكان مولده.
    The amendments to the Nationality Code provided for transmission of Tunisian nationality to the children of mixed marriages, and the amendments to the Criminal Code considered marriage an aggravating factor in cases of domestic violence. UN ونصت تعديلات قانون الجنسية على انتقال الجنسية التونسية إلى أطفال الزيجات المختلطة، واعتبرت تعديلات القانون الجنائي الزواج عاملا مشددا للعقوبة في قضايا العنف العائلي.
    Thanks to the recent amendment to article 12 of the Nationality Code, the mother's declaration was sufficient for a child of a mixed marriage to acquire Tunisian nationality if the father was deceased, legally incompetent or unidentified. UN وبفضل التعديل الأخير على المادة 12 من قانون الجنسية، فإن تصريح الأم أصبح كافياً ليكتسب الطفل من زواج مختلط الجنسية التونسية إن كان الأب متوفياً أو غير مؤهل قانونياً أو غير معروف.
    He held dual French-Tunisian nationality, which he had acquired in 2000 after marrying a French national in 1995. UN وكان يحمل الجنسية التونسية والجنسية الفرنسية التي حصل عليها في عام 2000 بعد زواجه من مواطنة فرنسية في عام 1995.
    Act No. 93-62 of 23 December 1993 amending article 12 of the Tunisian nationality Code enables a Tunisian women who is married to a non-Tunisian and lives abroad to pass on her nationality to her child. UN يسمح القانون رقم ٣٩/٢٩ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ والقاضي بتعديل المادة ٢١ من مجلة الجنسية التونسية للمرأة التونسية المتزوجة من غير التونسي والمقيمة في الخارج بإضفاء الجنسية التونسية على مولودها.
    In particular, the Committee is concerned that children born in Tunisia automatically acquire Tunisian nationality through male ascendants, but not through female ascendants. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشكل خاص لأن الأطفال المولودين في تونس لا يمكنهم الحصول على الجنسية التونسية إلا إذا كان لهم أسلاف ذكور، في حين أن هذه الإمكانية غير متاحة في حالة الأسلاف الإناث.
    It is further concerned that Tunisian women cannot pass their nationality on to their foreign husbands, unlike Tunisian men who have such right by marriage, and that the children of Tunisian women married to foreigners are still encountering obstacles in acquiring Tunisian nationality. UN وهي قلقة كذلك لأن المرأة التونسية لا يمكنها أن تنقل جنسيتها لزوجها الأجنبي، خلافاً للرجل التونسي الذي له الحق في ذلك بموجب الزواج، وأيضاً لأن أطفال التونسيات المتزوجات من أجانب ما زالوا يواجهون عراقيل في الحصول على الجنسية التونسية.
    119. The Tunisian nationality Code, article 6, provides that the following persons shall have Tunisian nationality: UN 119- وينص الفصل 6 من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا:
    8. In granting Tunisian nationality to foreigners married to Tunisians, Tunisian law currently discriminated in favour of women. UN ٨- ولدى منح الجنسية التونسية لﻷجانب أو اﻷجنبيات المتزوجين من تونسيين أو تونسيات، قال إن القانون التونسي يتخذ حالياً موقفاً تمييزياً لصالح المرأة.
    A foreign woman married to a Tunisian man could apply for Tunisian nationality after two years' residence in the country, whereas a foreign man married to a Tunisian woman could do so only after five years' residence. UN فالمرأة اﻷجنبية التي تتزوج تونسياً يمكنها أن تقدم طلباً للحصول على الجنسية التونسية بعد عامين من اقامتها في البلد، في حين أن الرجل اﻷجنبي المتزوج من تونسية لا يمكنه أن يفعل ذلك إلا بعد إقامته في البلد مدة خمس سنوات.
    110. Pursuant to law no. 55/2010 (1 December 2010), amending certain provisions of the Tunisian nationality Act, Tunisia lifted all forms of discrimination between mother and father in respect of granting Tunisian nationality to children, thus enabling a Tunisian mother to pass on her nationality to her children, the same as a father. UN 110- رفعت تونس بمقتضى القانون عدد 55 لسنة 2010 المؤرخ في 1 كانون الأول/ ديسمبر 2010 والمتعلق بتنقيح بعض أحكام مجلة الجنسية التونسية، كل أشكال التمييز بين الأم والأب في مجال منح الجنسية التونسية للأبناء مما مكن الأم التونسية من إسناد جنسيتها لأبنائها، شأنها في ذلك شأن الأب.
    21. Please indicate whether the State party envisages repealing the remaining provisions discriminating against women pertaining to the acquisition of Tunisian nationality. UN 21- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إلغاء الأحكام المتبقية التي تميز ضد المرأة فيما يتعلق بالحصول على الجنسية التونسية.
    Law No. 55 of 2010 had amended provisions of the Tunisian nationality Code to allow Tunisian women married to a foreigner to pass their nationality to their children in the same way as men. UN وعدّل القانون رقم 55 لعام 2010 أحكام مجلة (قانون) الجنسية التونسية لتمكين التونسيات المتزوجات من أجانب من منح جنسيتهن إلى أطفالهن على غرار الرجال.
    The Committee notes with interest the information provided by the delegation about the draft law amending article 6 of the Nationality Code. It remains concerned, however, that the Nationality Code does not provide women with the same rights as men to acquire or transmit their Tunisian nationality. UN 58- تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالمعلومات التي قدمها الوفد حول مشروع قانون تعديل الفصل 6 من مجلة الجنسية التونسية، غير أنها تظل قلقة لأن قانون الجنسية لا يمنح المرأة نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في الحصول على الجنسية التونسية أو نقلها إلى ذريتها.
    5. As to the questions relating to the nationality of children, the revised Nationality Code (ibid., para. 76 (h)), contained provisions whereby a child born outside Tunisia of a Tunisian mother married to a foreigner was entitled to Tunisian nationality on application; any such child born on Tunisian territory automatically acquired Tunisian nationality. UN ٥- وبخصوص اﻷسئلة المتعلقة بجنسية اﻷطفال، قال إن مجلة الجنسية المنقحة )المرجع نفسه، الفقرة ٦٧ )ح((، تضمنت أحكاماً يحق بموجبها للطفل الذي يولد خارج تونس ﻷم تونسية وأب أجنبي الحصول على الجنسية التونسية شرط المطالبة بها، كما أن أي طفل من أم تونسية وأب أجنبي يولد على اﻷراضي التونسية يحصل تلقائياً على الجنسية التونسية.
    He held dual French-Tunisian nationality, which he had acquired in 2000 after marrying a French national in 1995. UN وكان يحمل الجنسية التونسية والجنسية الفرنسية التي حصل عليها في عام 2000 بعد زواجه من مواطنة فرنسية في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more