"الجنسية المثلية" - Translation from Arabic to English

    • same-sex
        
    • homosexual
        
    • homosexuality
        
    • same sex
        
    • homophobia
        
    • gay
        
    • sex with
        
    • sexual activity
        
    While the new Penal Code contained a number of very positive aspects, such as the abolition of the death penalty, they were unfortunately overshadowed by the measures criminalizing same-sex relations. UN وأضافت أنه على الرغم من أن قانون العقوبات يتضمن عدداً من الجوانب الإيجابية جداً، كإلغاء عقوبة الإعدام، فإنه يغطي عليها للأسف التدابير التي تجرّم العلاقات الجنسية المثلية.
    same-sex life partners are recognised as family members. UN ويعترف بالشريكين في الحياة الجنسية المثلية بأنهما أعضاء في أسرة.
    The criminalization of same-sex relations facilitates physical abuse in the domestic setting as well. UN واعتبار العلاقات الجنسية المثلية جريمة أمر يُسهّل الإيذاء البدني داخل الأسرة أيضاً.
    The Agouza Court of Misdemeanours applied the underlying criminal provisions as to include and incriminate consensual homosexual conduct. UN وطبَّقت محكمة جنح العجوزة الأحكام الجنائية ذات الصلة بحيث تشمل وتجرم ممارسة العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي.
    homosexual acts are illegal, however the legislation is used selectively. UN والعلاقات الجنسية المثلية مخالِفة للقانون بيد أن التشريعات تُستخدم بشكل انتقائي.
    It regretted the decision by the Assembly to criminalize homosexuality. UN وأعربت عن أسفها من قرار الجمعية الوطنية تجريم العلاقات الجنسية المثلية.
    The Decree had erroneously classified as a serious offence sexual relations with persons of the same sex that caused a scandal or damaged the image of the institution. UN وقد صَنّف المرسوم خطأً ضمن الجرائم الخطيرة العلاقات الجنسية المثلية التي تسبب فضيحة أو تشوه سمعة المؤسسة.
    On gender identity and sexual orientation, Côte d'Ivoire did not criminalize same-sex relations between consenting adults. UN وفيما يخص الهوية الجنسانية والميل الجنسي، لم تجرِّم كوت ديفوار العلاقات الجنسية المثلية التي تتم بين البالغين بالتراضي.
    It also noted that the Ugandan Penal Code criminalized same-sex sexual conduct in private between consenting adults. UN وأشارت أيضاً إلى أن قانون العقوبات الأوغندي يجرم العلاقات الجنسية المثلية غير العلنية بالتراضي بين البالغين.
    The Committee is further concerned that the criminalization of same-sex relationship results in women being completely excluded from legal protection. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن تجريم العلاقات الجنسية المثلية يؤدي إلى استبعاد النساء استبعاداً تاماً من الحماية القانونية.
    It expressed concern over regressive action regarding the moratorium on the death penalty, criminalization of consensual same-sex relations, torture allegations and national legislation restricting freedom of expression. UN وأعربت عن قلقها إزاء التراجع عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام، وإزاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية القائمة على التراضي، وادعاءات التعذيب، والتشريعات الوطنية التي تقيد حرية التعبير.
    9. AI observed that consensual same-sex conduct is criminalized in Dominica. UN 9- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون دومينيكا يجرم العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي.
    2. According to information received by the Committee, same-sex relations are criminalized under the national legislation. UN 2 - وطبقاً للمعلومات التي تلقّتها اللجنة، فإن العلاقات الجنسية المثلية يتم تجريمها بموجب التشريعات الوطنية.
    It raised concerns about impunity regarding political killings and torture; sexual violence; and the criminalization of same-sex relations. UN وأبدت قلقها إزاء ظاهرة الإفلات من العقاب المتصل بالاغتيالات السياسية والتعذيب، والعنف الجنسي، وتجريم العلاقات الجنسية المثلية.
    UNHCR considered that restrictive legislation criminalizing same-sex sexual activity might lead to human rights violations and be a cause for displacement. UN ورأت المفوضية أن التشريع التقييدي الذي يُجرِّم العلاقات الجنسية المثلية يمكن أن يفضي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان ويتسبب في التشريد.
    If we allow that to continue, the result will of course be that homosexual activities go underground. UN ولو سمحنا لهذا النهج أن يستمر، ستكون النتيجة هي أن أنشطة الجنسية المثلية ستمضي في الخفاء.
    Currently, a homosexual act was categorized as a common law offence. UN وأوضح أن العلاقات الجنسية المثلية تُعد جريمة بموجب القانون العام في الوقت الراهن.
    The authorities of the State party focused excessively on the fact that the law prohibiting homosexual acts is not applied. UN فقد ركّزت سلطات الدولة الطرف تركيزاً مفرطاً على أن القانون الذي يحظر الممارسات الجنسية المثلية غير مطبَّق.
    The authorities of the State party focused excessively on the fact that the law prohibiting homosexual acts is not applied. UN فقد ركّزت سلطات الدولة الطرف تركيزاً مفرطاً على أن القانون الذي يحظر الممارسات الجنسية المثلية غير مطبَّق.
    Her delegation hoped that the Criminal Code would be amended to decriminalize homosexuality. UN وأعربت عن أمل وفدها في تعديل القانون الجنائي للحد من تجريم العلاقات الجنسية المثلية.
    It urged Ethiopia to repeal legislative provisions that criminalized sexual activity between consenting adults of the same sex. UN وحثت إثيوبيا على إلغاء الأحكام القانونية التي تجرم العلاقة الجنسية المثلية بين بالغين متراضيين.
    The European Union welcomed the fact that ECRI interpreted intolerance as including homophobia. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بتفسير اللجنة الأوروبية للتعصب باعتباره شاملاً الجنسية المثلية.
    Regarding the concerns raised by the International Lesbian and gay Association, the delegation reiterated that consenting adults had never been prosecuted in the Comoros for engaging in homosexual relations. UN وفيما يتعلق بأوجه القلق التي أثارتها الرابطة الدولية للمثليات والمثليين، كرر الوفد قوله إن العلاقات الجنسية المثلية التي تتم بين البالغين برضاهم لم تخضع قط للمقاضاة في جزر القمر.
    Other factors contributing to the spread of HIV/AIDS in these communities include men who have sex with men (MSM) and increasingly, heterosexual transmission. UN ومن العوامل الأخرى المسببة لتفشى الإصابات بينهم، انتقالها عن طريق العلاقات الجنسية المثلية بين الرجال وانتقالها عن طريق العلاقات الجنسية الغيرية الذي ما فتئ يتزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more