While the new Penal Code contained a number of very positive aspects, such as the abolition of the death penalty, they were unfortunately overshadowed by the measures criminalizing same-sex relations. | UN | وأضافت أنه على الرغم من أن قانون العقوبات يتضمن عدداً من الجوانب الإيجابية جداً، كإلغاء عقوبة الإعدام، فإنه يغطي عليها للأسف التدابير التي تجرّم العلاقات الجنسية المثلية. |
same-sex life partners are recognised as family members. | UN | ويعترف بالشريكين في الحياة الجنسية المثلية بأنهما أعضاء في أسرة. |
The criminalization of same-sex relations facilitates physical abuse in the domestic setting as well. | UN | واعتبار العلاقات الجنسية المثلية جريمة أمر يُسهّل الإيذاء البدني داخل الأسرة أيضاً. |
The Agouza Court of Misdemeanours applied the underlying criminal provisions as to include and incriminate consensual homosexual conduct. | UN | وطبَّقت محكمة جنح العجوزة الأحكام الجنائية ذات الصلة بحيث تشمل وتجرم ممارسة العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي. |
homosexual acts are illegal, however the legislation is used selectively. | UN | والعلاقات الجنسية المثلية مخالِفة للقانون بيد أن التشريعات تُستخدم بشكل انتقائي. |
It regretted the decision by the Assembly to criminalize homosexuality. | UN | وأعربت عن أسفها من قرار الجمعية الوطنية تجريم العلاقات الجنسية المثلية. |
The Decree had erroneously classified as a serious offence sexual relations with persons of the same sex that caused a scandal or damaged the image of the institution. | UN | وقد صَنّف المرسوم خطأً ضمن الجرائم الخطيرة العلاقات الجنسية المثلية التي تسبب فضيحة أو تشوه سمعة المؤسسة. |
On gender identity and sexual orientation, Côte d'Ivoire did not criminalize same-sex relations between consenting adults. | UN | وفيما يخص الهوية الجنسانية والميل الجنسي، لم تجرِّم كوت ديفوار العلاقات الجنسية المثلية التي تتم بين البالغين بالتراضي. |
It also noted that the Ugandan Penal Code criminalized same-sex sexual conduct in private between consenting adults. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن قانون العقوبات الأوغندي يجرم العلاقات الجنسية المثلية غير العلنية بالتراضي بين البالغين. |
The Committee is further concerned that the criminalization of same-sex relationship results in women being completely excluded from legal protection. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن تجريم العلاقات الجنسية المثلية يؤدي إلى استبعاد النساء استبعاداً تاماً من الحماية القانونية. |
It expressed concern over regressive action regarding the moratorium on the death penalty, criminalization of consensual same-sex relations, torture allegations and national legislation restricting freedom of expression. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء التراجع عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام، وإزاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية القائمة على التراضي، وادعاءات التعذيب، والتشريعات الوطنية التي تقيد حرية التعبير. |
9. AI observed that consensual same-sex conduct is criminalized in Dominica. | UN | 9- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن قانون دومينيكا يجرم العلاقات الجنسية المثلية بالتراضي. |
2. According to information received by the Committee, same-sex relations are criminalized under the national legislation. | UN | 2 - وطبقاً للمعلومات التي تلقّتها اللجنة، فإن العلاقات الجنسية المثلية يتم تجريمها بموجب التشريعات الوطنية. |
It raised concerns about impunity regarding political killings and torture; sexual violence; and the criminalization of same-sex relations. | UN | وأبدت قلقها إزاء ظاهرة الإفلات من العقاب المتصل بالاغتيالات السياسية والتعذيب، والعنف الجنسي، وتجريم العلاقات الجنسية المثلية. |
UNHCR considered that restrictive legislation criminalizing same-sex sexual activity might lead to human rights violations and be a cause for displacement. | UN | ورأت المفوضية أن التشريع التقييدي الذي يُجرِّم العلاقات الجنسية المثلية يمكن أن يفضي إلى انتهاكات لحقوق الإنسان ويتسبب في التشريد. |
If we allow that to continue, the result will of course be that homosexual activities go underground. | UN | ولو سمحنا لهذا النهج أن يستمر، ستكون النتيجة هي أن أنشطة الجنسية المثلية ستمضي في الخفاء. |
Currently, a homosexual act was categorized as a common law offence. | UN | وأوضح أن العلاقات الجنسية المثلية تُعد جريمة بموجب القانون العام في الوقت الراهن. |
The authorities of the State party focused excessively on the fact that the law prohibiting homosexual acts is not applied. | UN | فقد ركّزت سلطات الدولة الطرف تركيزاً مفرطاً على أن القانون الذي يحظر الممارسات الجنسية المثلية غير مطبَّق. |
The authorities of the State party focused excessively on the fact that the law prohibiting homosexual acts is not applied. | UN | فقد ركّزت سلطات الدولة الطرف تركيزاً مفرطاً على أن القانون الذي يحظر الممارسات الجنسية المثلية غير مطبَّق. |
Her delegation hoped that the Criminal Code would be amended to decriminalize homosexuality. | UN | وأعربت عن أمل وفدها في تعديل القانون الجنائي للحد من تجريم العلاقات الجنسية المثلية. |
It urged Ethiopia to repeal legislative provisions that criminalized sexual activity between consenting adults of the same sex. | UN | وحثت إثيوبيا على إلغاء الأحكام القانونية التي تجرم العلاقة الجنسية المثلية بين بالغين متراضيين. |
The European Union welcomed the fact that ECRI interpreted intolerance as including homophobia. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بتفسير اللجنة الأوروبية للتعصب باعتباره شاملاً الجنسية المثلية. |
Regarding the concerns raised by the International Lesbian and gay Association, the delegation reiterated that consenting adults had never been prosecuted in the Comoros for engaging in homosexual relations. | UN | وفيما يتعلق بأوجه القلق التي أثارتها الرابطة الدولية للمثليات والمثليين، كرر الوفد قوله إن العلاقات الجنسية المثلية التي تتم بين البالغين برضاهم لم تخضع قط للمقاضاة في جزر القمر. |
Other factors contributing to the spread of HIV/AIDS in these communities include men who have sex with men (MSM) and increasingly, heterosexual transmission. | UN | ومن العوامل الأخرى المسببة لتفشى الإصابات بينهم، انتقالها عن طريق العلاقات الجنسية المثلية بين الرجال وانتقالها عن طريق العلاقات الجنسية الغيرية الذي ما فتئ يتزايد. |