"الجنسية المزدوجة" - Translation from Arabic to English

    • dual nationality
        
    • dual citizenship
        
    • double nationality
        
    • dual nationals
        
    • double citizenship
        
    • bisexual population
        
    • with dual
        
    • multiple nationals
        
    Cases of dual nationality have increased in the past few decades. UN وقد ظهرت الزيادة في حالات الجنسية المزدوجة خلال العقود الأخيرة.
    As for the issue of citizenship, dual nationality was permitted under Yemeni law. UN وفيما يتعلق بمسألة المواطنة فإن الجنسية المزدوجة مسموح بها بموجب القانون اليمني.
    It was, however, important that the draft articles should not encourage dual nationality. UN غير أنه من المهم ألا تشجع مشاريع المواد على الجنسية المزدوجة.
    It also recommended that Andorran legislation provide for the possibility of dual citizenship. UN كما أوصت المفوضية بأن ينص القانون الأندوري على إمكانية حمل الجنسية المزدوجة.
    Turkey said it believed the practice of dual citizenship would enhance the political participation of migrations and their integration. UN وقالت تركيا إنها تعتقد أن من شأن العمل بنظام الجنسية المزدوجة أن يحسِّن من مشاركة المهاجرين السياسية ومن اندماجهم.
    The issue of double nationality was also raised as a practical barrier to international cooperation against corrupt individuals. UN وأُثيرت أيضاً مسألة الجنسية المزدوجة باعتبارها عائقاً عملياً يعترض التعاون الدولي بشأن مكافحة الأفراد الفاسدين.
    The participants therefore agreed that dual nationality should be seen as a basis for efforts to combat racism and racial discrimination. UN ولذلك اتفق المشتركون على اعتبار الجنسية المزدوجة كأساس للجهود المبذولة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    In fact, until recently opposition to dual nationality was as strong as the movement to prevent statelessness. UN وفي الحقيقة، فحتى عهد قريب، كان الاعتراض على الجنسية المزدوجة يضاهي في قوته الحركة الرامية إلى تفادي انعدام الجنسية.
    dual nationality was becoming increasingly common and could give rise to questions of some complexity. UN ولقد أصبحت الجنسية المزدوجة شائعة بصورة متزايدة وقد تؤدي إلى إثارة أسئلة تتسم ببعض التعقيد.
    The optional acquisition of dual nationality for second- and third-generation immigrants will also be facilitated. UN وسيتم أيضا تيسير الحصول على الجنسية المزدوجة من خلال الاختيار فيما يتصل بالمهاجرين من الجيلين الثاني والثالث.
    This would permit a form of dual protection similar to that which applies in the case of dual nationality of natural persons; UN وهذا من شأنه السماح بشكل من الحماية المزدوجة مماثل للشكل الذي يطبق في حال الجنسية المزدوجة للأشخاص الطبيعيين؛
    This, was only possible if the country of which they were citizens recognised the dual nationality concept. UN ولم يكن ذلك من المستطاع إلا إذا اعترف البلد الذي كانوا من مواطنيه بمفهوم الجنسية المزدوجة.
    It planned to institute a return policy, based on an improved business climate, stronger security, and equal rights for repatriated citizens, who had recently acquired the legal right to dual nationality. UN وهي تعتزم وضع سياسة للعودة، وستقوم على أساس تهيئة مناخ محسن للأعمال التجارية، وتقوية الأمن، وضمان حقوق متساوية للمواطنين العائدين الذين اكتسبوا مؤخراً الحق القانوني في الجنسية المزدوجة.
    If dual nationality is forbidden, they will have to decide between retaining their nationality or acquiring that of their husband's. UN وإذا كانت الجنسية المزدوجة ممنوعة فتضطر المرأة إلى الاختيار بين الحفاظ على جنسيتها أو الحصول على جنسية زوجها.
    14. The new Act introduces the principle of dual nationality. UN 14- ويأخذ القانون الجديد لأول مرّة بمبدأ الجنسية المزدوجة.
    Moreover, the Strategy did not sufficiently deal with the issue of dual citizenship and prohibition of extradition of nationals, which would remain highly problematic. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستراتيجية لم تعالج بما يكفي مسألة الجنسية المزدوجة وحظر تسليم المواطنين، والتي ستظل مشكلة كبيرة.
    To complement the OAV Act, the dual citizenship Law was also subsequently passed by the Philippine Legislature. UN ولتكميل هذا القانون، أجازت الهيئة التشريعية في الفلبين لاحقاً قانون الجنسية المزدوجة.
    Granting dual citizenship allows migrants to retain the possibility of returning. UN فمنح الجنسية المزدوجة يتيح للمهاجرين الاحتفاظ بإمكانية العودة.
    It was in this regard that the Government adopted the dual citizenship Law in 2001. UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الحكومة قانون الجنسية المزدوجة في عام 2001.
    The Constitution provides for dual citizenship. UN وينص الدستور على الأحقية في الجنسية المزدوجة.
    One speaker called for the development of specific rules that took into account countries in exceptional circumstances such as in situations of radical political change. Also raised was the issue of double nationality as a potential barrier to successful asset recovery schemes. UN ودعا أحد المتكلمين إلى وضع قواعد محددة تأخذ في الحسبان البلدان التي تمر بظروف استثنائية مثل حالات التغير السياسي الجذري، كما أثيرت مسألة الجنسية المزدوجة كعائق محتمل أمام نجاح خطط استرداد الموجودات.
    These two laws, however, bar dual nationals from holding public office. UN وهذان القانونان يحولان دون تولي ذوي الجنسية المزدوجة للمناصب العامة.
    On this point, he submits that, during the hearing of his application by IRB, he and T.G. were not allowed to provide explanations and evidence particularly on Romanian Law No. 302/2004 on extradition of citizens with double citizenship to their countries of domicile. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة، يفيد صاحب البلاغ بأنه لم يسمح له أو لزوجته أثناء جلسة الاستماع التي أجريت في مجلس الهجرة واللاجئين بتقديم توضيحات وأدلة، لا سيما فيما يتعلق بقانون رومانيا رقم 302/2004 المتعلق بتسليم المواطنين ذوي الجنسية المزدوجة إلى بلدانهم الأصلية.
    People who engage in homosexual practices remain the most vulnerable, constituting 43.6 per cent of recorded cases, followed by the heterosexual population, with 24.9 per cent, and the bisexual population, with 15.6 per cent. UN إن المثليين الجنسيين هم أكثر المعرّضين لمرض الإيدز حيث تصل نسبتهم إلى 43.6 في المائة من الحالات المسجلة، ثم يأتي بعد ذلك الغيريون الجنسيون ونسبتهم 24.9 في المائة ثم أصحاب الممارسات الجنسية المزدوجة بنسبة 15.6 في المائة.
    Moreover, the prohibition of expulsion of nationals applied also to persons with dual or multiple nationality. UN وأضافت أن حظر طرد المواطنين ينطبق أيضا على ذوي الجنسية المزدوجة أو المتعددة.
    Are dual or multiple nationals aliens? UN ألف - هل حامل الجنسية المزدوجة أو المتعددة أجنبي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more