Malagasy nationality for children of couples of mixed nationality, on the same grounds as children born to a Malagasy father and a foreign mother; | UN | الجنسية الملغاشية لأطفال الزيجات المختلطة، وكذلك الأطفال المولودين لأب يحمل الجنسية الملغاشية وأم من جنسية أجنبية؛ |
:: preservation of the Malagasy nationality of children who are adopted internationally (new article 17, paragraph 2); | UN | ○ صون الجنسية الملغاشية للطفل موضع تبن كامل دولي؛ |
8. A child of foreign nationality who has been adopted acquires Malagasy nationality if one of the adoptive parents is Malagasy. | UN | 8 - يكتسب الطفل من جنسية أجنبية الذي يكون في حالة تبن كامل الجنسية الملغاشية إذا كان أحد الوالدين المتبنيين ملغاشيا. |
The Committee is further concerned that Malagasy legislation does not grant children born in Madagascar Malagasy nationality in cases where such children would otherwise be stateless. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن القانون الملغاشي لا يمنح الجنسية الملغاشية إلى الطفل المولود في مدغشقر في حالات يمكن أن يصبح فيها لولا ذلك عديم الجنسية. |
A married woman cannot transmit Malagasy nationality to her child, as it is acquired from the father. | UN | 311 - والمرأة المتزوجة لا تستطيع أن تنقل الجنسية الملغاشية لطفلها. وتكتسب هذه الجنسية عن طريق الأب. |
The Committee notes that the rules on nationality discriminate against children born to a mother of Malagasy nationality and a father of foreign nationality. | UN | 318- وتلاحظ اللجنة أن قواعد الجنسية تُميّز ضد الأطفال المولودين لأُم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية. |
The Committee recommends to the State party that it revise its nationality law and guarantee such children Malagasy nationality on the same footing as children born to a father of Malagasy nationality and a mother of foreign nationality. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُراجع قانونها الخاص بالجنسية وتمنح هؤلاء الأشخاص الجنسية الملغاشية أسوة بالأطفال المولودين لأب يحمل الجنسية الملغاشية وأم تحمل جنسية أجنبية. |
The Committee urges the State party to adopt revised legislation, so as to guarantee Malagasy nationality to children born to a mother of Malagasy nationality and a father of foreign nationality, on an equal footing to children born to a Malagasy father and a mother of foreign origin. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع منقح بهدف منح الجنسية الملغاشية للأطفال الذين يولدون من أم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية، على قدم المساواة مع الأطفال من أب ملغاشي وأم من أصل أجنبي. |
116. In order to respond to the recommendation of the CEDAW Committee, a draft Law amending and amplifying certain provisions of Order 60-064 of 22 July 1960 dealing with the Malagasy nationality Code has been drawn up. | UN | 116 - ولتنفيذ توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، يجري إعداد مشروع قانون يعدل ويكمل بعض أحكام الأمر رقم 60-064 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1960 المتعلق بقانون الجنسية الملغاشية. |
7. With regard to the rights of the woman as to the nationality of her child, a mother who has acquired Malagasy nationality is entitled to pass this on to her children, whatever her marital situation. | UN | :: بخصوص حق المرأة المتعلق بجنسية ابنها. 7 - بإمكان أم اكتسبت الجنسية الملغاشية نقلها إلى أطفالها مهما كانت حالتها الزواجية. |
The Committee urges the State party to adopt revised legislation, so as to guarantee Malagasy nationality to children born to a mother of Malagasy nationality and a father of foreign nationality, on an equal footing to children born to a Malagasy father and a mother of foreign origin. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع منقح بهدف منح الجنسية الملغاشية للأطفال الذين يولدون من أم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمل جنسية أجنبية، على قدم المساواة مع الأطفال من أب ملغاشي وأم من أصل أجنبي. |
21. The bill reforming the Nationality Code before the Government Council and the Council of Ministers for referral to Parliament was aimed at eliminating discrimination against children born to Malagasy mothers who were married to foreign fathers without Malagasy nationality. | UN | 21- ويرمي مشروع القانون الخاص بإصلاح قانون الجنسية المعروض على مجلس الحكومة ومجلس الوزراء بغرض إحالته إلى البرلمان إلى القضاء على التمييز ضد الأطفال الناشئ عن كون الطفل الذي يولد لأم ملغاشية متزوجة من أجنبي لا يحمل الجنسية الملغاشية. |
Acquisition of Malagasy nationality provided one of the parents is Malagasy, regardless of whether the child is born in or out of wedlock (new art. 9); | UN | اكتساب الجنسية الملغاشية عندما يكون أحد الوالدين ملغاشياً بغض النظر عما إذا كان الطفل شرعياً أو غير شرعي (المادة 9 الجديدة)؛ |
Automatic acquisition of Malagasy nationality by foreign children legally adopted by a person of Malagasy nationality (new art. 17, para. 1); | UN | اكتساب الطفل الأجنبي الذي يتبناه بحكم قضائي شخص يحمل الجنسية الملغاشية بصورة تلقائية لهذه الجنسية (الفقرة 1 من المادة 17 الجديد)؛ |
The possibility for a woman of Malagasy nationality to pass on her nationality to her children regardless of her marital status (new art. 40); | UN | بإمكان الأم التي تحمل الجنسية الملغاشية أن تنقل هذه الجنسية إلى أطفالها بغض النظر عن حالتها الاجتماعية (المادة 40 الجديدة)؛ |
:: acquisition of Malagasy nationality if one of the parents is Madagascan, regardless of whether the child is legitimate or not (new article 9); | UN | ○ الحصول على الجنسية الملغاشية بمجرد أن يكون أحد الوالدين ملغاشيا بصرف النظر عما إذا كان الطفل شرعيا أو طبيعيا (المادة 9 الجديدة)؛ |
:: automatic acquisition of Malagasy nationality by foreign children legally adopted by a person of Malagasy nationality (new article 17, paragraph 1). | UN | ○ حصول الطفل الأجنبي الذي يتبناه قضائيا شخص ملغاشي الجنسية تلقائيا على الجنسية الملغاشية (الفقرة الفرعية 1 من المادة 17 الجديدة). |
The voting rights of women who have acquired Malagasy nationality by marriage and of foreigners who have acquired Malagasy nationality by naturalization shall be as stipulated in the Nationality Code " . | UN | ويحدد قانون الجنسية حق الانتخاب للنساء اللآتي أحرزن الجنسية الملغاشية عن طريق الزواج وكذلك حق الأجانب الذين منحوا الجنسية الملغاشية " . |
:: a child born out of wedlock, where the one of the parents with respect to whom descendance was first confirmed or, where applicable, the surviving parent, acquires Malagasy nationality. " | UN | :: الطفل المولود خارج نطاق الزواج الذي يكتسب أحد الوالدين الذي يثبت الانتساب إليه في المقام الأول أو، حسب الاقتضاء، الوالد الباقي على قيد الحياة، الجنسية الملغاشية " . |
374. The Committee is concerned that under the current Nationality Code, children born to a mother of Malagasy nationality and a father of foreign nationality cannot acquire Malagasy nationality (arts. 3 and 10). | UN | 374- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن قانون الجنسية الحالي لا يسمح للطفل المولود لأم تحمل الجنسية الملغاشية وأب يحمـل جنسية أجنبية بالحصول على الجنسية الملغاشية (المادتان 3 و10). |