"الجنسية اليمنية" - Translation from Arabic to English

    • Yemeni nationality
        
    Article 248: The three preceding articles shall apply even if the offender acquired Yemeni nationality after committing the offences with which he is charged. UN المادة 248: تسري أحكام المواد الثلاث السابقة حتى ولو اكتسب الجاني الجنسية اليمنية بعد ارتكاب الفعل المسند إليه.
    The Committee notes the information given by the delegation regarding the conditions governing the acquisition of Yemeni nationality. UN 464- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بالشروط المنظمة للحصول على الجنسية اليمنية.
    Acquisition of Yemeni nationality by jus soli, naturalization or a mixed marriage UN جواز اكتساب الجنسية اليمنية بناءً على حق الميلاد بالإقليم اليمني أو بناءً على التجنس والزواج المختلط
    Children born in Yemen of stateless persons would be given Yemeni nationality. UN ويمنح الأطفال المولودون في اليمن لأشخاص عديمي الجنسية الجنسية اليمنية.
    2.1.1.5. Law No. 6 of 1990 concerning Yemeni nationality UN 5-1-1-2 القانون رقم ٦ لسنة ١٩٩٠ بشأن الجنسية اليمنية
    Article 3 of the Yemeni nationality Act No. 6 of 1990 also provides as follows: " Yemeni nationality shall be enjoyed by: UN كما نصت المادة 3 من القانون رقم 6 لسنة 1990 بشأن الجنسية اليمنية على الآتي: " يتمتع بالجنسية اليمنية:
    93. Article 4 sets out the cases in which Yemeni nationality is granted by republican decree after consultation with the Minister. UN 93- وحددت المادة 4 الحالات التي يتم فيها منح الجنسية اليمنية بقرار جمهوري بناءً على عرض الوزير وهي الحالات التالية:
    Article 3 of the Yemeni nationality Act guarantees some of the rights of the child by preserving the child's identity in the following cases: UN تضمﱠن قانون الجنسية اليمنية حقوقاً للطفل من خلال تأمين الحفاظ على الهوية طبقاً لما جاء في المادة ٣ وذلك في الحالات اﻵتية:
    The purpose of these provisions is to ensure that women with Yemeni nationality can enjoy equal rights with their husbands and enable them to enjoy a stable married life. UN وذلك بالقدر الذي يساعد الزوجة التي تحمل الجنسية اليمنية على إقامة حياة متوازنة في الحقوق مع زوجها ويكفل لهما حياة زوجية مستقرة.
    Yemeni legislation granted Yemeni nationality to the children of Yemeni mothers, even if the father was not a Yemeni or was stateless. UN والمفترض أن تكون الفتيات غير المتزوجات عذارى ويمنح التشريع اليمني الجنسية اليمنية إلى أطفال الأمهات اليمنيات حتى لو كان الأب غير يمني أو كان عديم الجنسية.
    On the question of entitlement to Yemeni nationality, he would welcome information on whether sexual equality was maintained in the application of the provisions of article 3 of the Yemeni nationality Act of 1990. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بمسألة أهلية الحصول على الجنسية اليمنية ذكر أنه يرحب بتلقي أي معلومات تتعلق بالمساواة بين الجنسين عند تطبيق أحكام المادة ٣ من قانون الجنسية اليمنية لعام ١٩٩٠.
    (i) Amendment of the Yemeni nationality Act (Act No. 6 of 1990), by granting the original nationality to the children of a Yemeni mother married to a foreigner on an equal footing with the children of a Yemeni father; UN تعديل القانون رقم 6 لسنة 1990م، بشأن منح الجنسية اليمنية الأصلية لأبناء المرأة اليمنية المتزوجة من أجنبي أسوة بأبناء الرجل اليمني؛
    (b) Anyone born in Yemen to a mother holding Yemeni nationality and a father who is stateless or of unknown nationality; UN )ب( من وُلد في اليمن من أم تحمل الجنسية اليمنية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية له؛
    " Yemeni nationality shall be enjoyed by: UN بشأن الجنسية اليمنية حيث نصت على ما يلي (يتمتع بالجنسية اليمنية):
    6. Under article 3, paragraph 1, of the Nationality Law, Yemeni nationality was conferred on persons born to fathers who were citizens of Yemen. UN 6 - ومضت تقول إن الجنسية اليمنية تمنح وفقا للفقرة 1 من المادة 3 من قانون الجنسية للأشخاص المولودين لآباء يتمتعون بالجنسية اليمنية.
    Her second question concerned women's rights and the requirement that a woman must be of good moral standing in order to be eligible for Yemeni nationality. UN 5- ويتعلق سؤالها الثاني بحقوق المرأة واقتضاء أن تكون المرأة ذات سمعة أخلاقية طيبة حتى تكون مؤهلة لاكتساب الجنسية اليمنية.
    In a significant move, however, the Council of Ministers recently approved the proposed amendment to the Nationality Act with the addition of a new article, pursuant to which the children of a Yemeni woman married to a non-national are, in the event of her divorce, accorded the full rights enjoyed by children whose parents are both Yemeni and may be granted Yemeni nationality after they attain 18 years of age, if they so choose; UN إلا أنه، في خطوة مهمة، أقر مؤخراً مجلس الوزراء التعديلات المقترحة في قانون الجنسية وذلك بإضافة مادة جديدة تعطي لأطفال المرأة اليمنية المتزوجة من أجنبي في حالة طلاقها كافة الحقوق التي يتمتع بها الأطفال من أبوين يمنيين ومنحهم الجنسية اليمنية بعد بلوغهم الثامنة عشرة إن اختاروا ذلك؛
    No Yemeni may be deprived of his or her nationality. Once Yemeni nationality is acquired, it may not be withdrawn save by due process of law (art. 44). UN (ينظم القانون الجنسية اليمنية ولا يجوز إسقاطها عن يمني إطلاقاً، ولا يجوز سحبها ممن أكتسبها إلا وفقاً للقانون).
    An expatriate who possessed Yemeni nationality at the time of his departure from the territory of the country and has not renounced such citizenship under the law, based on an such person's explicit request, even if the person has acquired the nationality of the country where he resides by force of its laws " . UN ٣ - من كان يحمل الجنسية اليمنية من المغتربين حين مغادرته أراضي الوطن ولم يتخلَ عن هذه الجنسية وفقا للقانون وبناء على طلب صريح منه ولو اكتسب جنسية البلاد التي يقطنها بمفروض قوانينها.
    42. JS5 observed that Law 25 in 2010 granted Yemeni nationality automatically to any child of a Yemeni mother or father married to a foreigner. UN 42- لاحظت الورقة المشتركة 5 أن القانون 25 الصادر في عام 2010 يمنح الجنسية اليمنية تلقائياً لأي طفل من أم يمنية متزوجة من أجنبي أو أب يمني متزوج من أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more