"الجنسية والإقامة" - Translation from Arabic to English

    • Nationality and Residence
        
    • States of citizenship and residence
        
    • nationality and residency
        
    • citizenship and residency
        
    • nationality and of residence
        
    • Naturalization and Residency
        
    This is exacerbated in many cases by Nationality and Residence requirements, and special requirements arising from government procurement practices. UN وتتفاقم هذه الصعوبات في حالات كثيرة بشروط الجنسية والإقامة وبشروط خاصة تنشأ عن ممارسات الحكومات في مجال الشراء.
    There are however a number of exceptions to the requirements of Nationality and Residence. UN ولكن هناك عددا من الاستثناءات على اشتراط الجنسية والإقامة.
    Specialized offices have been established in the dispute divisions in the Nationality and Residence Affairs Sector to receive labourers' complaints. UN كما تم إنشاء مكاتب متخصصة لتلقى الشكاوى العمالية بأقسام المنازعات في قطاع شؤون الجنسية والإقامة.
    While recognizing the work required, the Team recommends that designating States and States of citizenship and residence regard the review as a unique opportunity to provide information on listed individuals and entities and to make a careful assessment of the appropriateness of their continued listing. UN ويدرك الفريق حجم العمل المطلوب، لكنه يوصي بأن تنظر الدول صاحبة مقترح الإدراج في القائمة ودول الجنسية والإقامة إلى الاستعراض باعتباره فرصة فريدة لتقديم معلومات عن المدرجين من الأفراد والكيانات وإجراء تقييم دقيق لمدى سلامة استمرار إدراجهم.
    As at 31 July 2009, the Committee had initiated the review of 287 names by circulating those names to the respective designating States and States of citizenship and residence. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2009، كانت اللجنة قد استهلت استعراض 287 اسما، وذلك عن طريق تعميم تلك الأسماء على الدول التي اقترحت إدراج كل اسم منها وعلى دول الجنسية والإقامة المعنية بكل منها.
    Limitations across modes comprise: recognition requirements, licensing, nationality and residency requirements, commercial presence requirements and other requirements related to security (data protection, liability, privacy). UN وتشمل القيود التي تمس جميع طرائق التوريد ما يلي: شروط الاعتراف والتراخيص، وشروط الجنسية والإقامة والوجود التجاري وغيرها من الشروط المتصلة بالأمن (حماية البيانات والمسؤولية والخصوصية).
    The Committee urges the State party, in particular, to repeal discriminatory provisions in the Nationality and Residence Act, the Penal Code and the Personnel Act. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بشكل خاص بإلغاء ما يرد في قانون الجنسية والإقامة وقانون العقوبات وقانون الموظفين من أحكام تنطوي على تمييز.
    The Committee urges the State party, in particular, to repeal discriminatory provisions in the Nationality and Residence Act, the Penal Code and the Personnel Act. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بشكل خاص بإلغاء ما يرد في قانون الجنسية والإقامة وقانون العقوبات وقانون الموظفين من أحكام تنطوي على تمييز.
    41. The Committee notes with concern that a number of provisions exist in domestic law, including the Personnel Act, the Identity Act, the Nationality and Residence Act and the Elections Act, which allow for discrimination against women. UN 41 - تلاحـظ اللجنة مع القلق أن عددا من الأحكام الموجودة بالتشريعات المحلية، بما فيها قانون الموظفين وقانون الهويـة وقانون الجنسية والإقامة وقانون الانتخابات، تسمح بالتمييز ضد المرأة.
    41. The Committee notes with concern that a number of provisions exist in domestic law, including the Personnel Act, the Identity Act, the Nationality and Residence Act and the Elections Act, which allow for discrimination against women. UN 41 - تلاحـظ اللجنة مع القلق أن عددا من الأحكام الموجودة بالتشريعات المحلية، بما فيها قانون الموظفين وقانون الهويـة وقانون الجنسية والإقامة وقانون الانتخابات، تسمح بالتمييز ضد المرأة.
    Romania welcomed Japan's outstanding progress in combating trafficking in human beings and asked it to further elaborate on additional measures taken to ensure that victims of violence receive appropriate protection and support regardless of Nationality and Residence. UN 54- ورحبت رومانيا بالتقدم البارز الذي حققته اليابان في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وطلبت منها أن تواصل صياغة التدابير الإضافية لضمان حصول ضحايا العنف على الحماية والدعم المناسبين بغض النظر عن الجنسية والإقامة.
    The Committee could then consider how to improve these specific entries, in conjunction with the original submitting State(s) and, where appropriate, with the States of Nationality and Residence. UN وتستطيع اللجنة عندئذ أن تنظر في سبل تحسين قيد تلك الأسماء المحددة بالتعاون مع الدولة (أو الدول) الأصلية التي قدمتها، وعند الاقتضاء، مع دولتي الجنسية والإقامة.
    (g) Reviewing eligibility criteria that might have the effect of preventing trafficked persons from seeking compensation, such as Nationality and Residence requirements where State-funded compensation schemes for victims of crime exist; UN (ز) مراجعة معايير الأهلية التي قد يترتب عليها منع الأشخاص المتَّجر بهم من التماس تعويض، كشروط الجنسية والإقامة في حال وجود برامج تموّلها الدولة لتعويض ضحايا الجريمة؛
    The Committee could also do this when it writes to States of citizenship and residence in connection with its review of the listing, pursuant to paragraph 25 of resolution 1822 (2008). UN وتستطيع اللجنة أيضا أن تفعل ذلك عند مخاطبتها لدول الجنسية والإقامة فيما يتصل باستعراضها للأسماء المدرجة في القائمة، عملا بأحكام الفقرة 25 من القرار 1822 (2008).
    The Committee also recalls that it systematically seeks such additional information from States of citizenship and residence as part of its ongoing review of the Consolidated List pursuant to paragraph 25 of resolution 1822 (2008), and it will bear this recommendation in mind when conducting the annual review called for in paragraph 32 of resolution 1904 (2009). UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنها تطلب بانتظام مثل هذه المعلومات الإضافية من دول الجنسية والإقامة في إطار استعراضها المستمر للقائمة الموحدة عملا بالفقرة 25 من القرار 1822 (2008)، وأنها ستضع هذه التوصية في الاعتبار عند إجراء الاستعراض السنوي الذي دعت إليه الفقرة 32 من القرار 1904 (2009).
    19. Urges designating States and States of citizenship and residence to review delisting petitions received through the Focal Point, in accordance with the procedures outlined in the annex to resolution 1730 (2006), in a timely manner and to indicate whether they support or oppose the request in order to facilitate review by the Committee; UN 19 - يحث الدول المقدمة للأسماء ودول الجنسية والإقامة على استعراض الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة التي يتلقاها مركز التنسيق، وفقا للإجراءات المبينة في مرفق القرار 1730 (2006)، في الوقت المناسب، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لاستعراض اللجنة لها؛
    22. Urges designating States and States of citizenship and residence to review delisting petitions received through the Focal Point, in accordance with the procedures outlined in the annex to resolution 1730 (2006), in a timely manner and to indicate whether they support or oppose the request in order to facilitate review by the Committee; UN 22 - يحث الدول المقدمة للأسماء ودول الجنسية والإقامة على استعراض الطلبات المتعلقة بشطب الأسماء من القائمة التي يتلقاها مركز التنسيق، وفقا للإجراءات المبينة في مرفق القرار 1730 (2006)، في الوقت المناسب، وعلى بيان ما إذا كانت تؤيد أو تعارض الطلب تيسيرا لقيام اللجنة باستعراض الطلبات؛
    citizenship and residency can be revoked where false documentation or false information has been provided in an application, and the person can be subject to deportation. UN ويجوز سحب الجنسية والإقامة في حالة توفير وثائق مزورة أو معلومات كاذبة في الطلب، وقد يتعرض الشخص المعني للترحيل.
    The Committee, where appropriate, will also consider extending invitations to attend meetings not only to designating States and States of nationality and of residence, but also to other relevant States identified by the Committee. UN وستقوم اللجنة، حسب الاقتضاء، بالنظر أيضا في توجيه دعوات لحضور اجتماعاتها لا إلى الدول صاحبة اقتراح الإدراج ودول الجنسية والإقامة فحسب، وإنما أيضا إلى الدول المعنية الأخرى التي تحددها اللجنة.
    The Naturalization and Residency Administration deems it important to check the reasons for the visit in order to ensure that no misuse of the visiting permit takes place. UN وتحرص إدارة الجنسية والإقامة على التدقيق في أسباب الزيارة لضمان عدم إساءة استغلال إذن الزيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more