"الجنسية والإنجابية الشاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive sexual and reproductive
        
    • full sexual and reproductive
        
    :: To ensure that girls and women have access to comprehensive sexual and reproductive health and rights education; UN :: ضمان حصول الفتيات والنساء على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة والحق في التعليم؛
    Governments must initiate and support awareness-raising campaigns about sexual violence that include information for women and girls on where they can access services to deal with unwanted pregnancies and receive comprehensive sexual and reproductive health care. UN :: يجب على الحكومات أن تستهل وتدعم حملات توعية عن العنف الجنسي تشمل معلومات للنساء والفتيات عن أماكن الحصول على الخدمات للتعامل مع حالات الحمل غير المرغوب وتلقي الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية الشاملة.
    Particular care should be taken to ensure that women and girls living in situations of conflict have access to comprehensive sexual and reproductive health services to manage the consequences of physical, psychological and sexual violence. UN :: ينبغي توجيه اهتمام خاص لضمان حصول النساء والفتيات في حالات النزاع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة للتعامل مع الآثار البدنية والنفسية للعنف الجنسي.
    We would like to take this opportunity to emphasize the importance of comprehensive sexual and reproductive health and rights for all young people and the vital role young people play when meaningfully engaged in all levels of decision-making. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية الشاملة لدى جميع الشباب، وعلى الدور الحيوي الذي يضطلع به الشباب عندما يشاركون بصورة مجدية على جميع مستويات صنع القرار.
    :: Voluntary counselling and testing increases maternal survival through the provision of basic sexual and reproductive health services, and the promotion of linkages with and referrals to antenatal care, maternal and child health and a full sexual and reproductive health package UN * يزيد التماس المشورة والفحوص بصورة طوعية من فرص بقاء الأمهات على قيد الحياة وذلك عن طريق توفير الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وتعزيز الروابط مع برامج الرعاية السابقة للولادة وصحة الأم والطفل والصحة الجنسية والإنجابية الشاملة والإحالة إليها
    Women and girls remain extremely disadvantaged, often without access to comprehensive sexual and reproductive health services and unable to exercise full control over their sexuality. UN ولا تزال النساء والفتيات يتعرضن لتضرر شديد، ولا تتاح لهن في معظم الأحيان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة ولا تتوفر لهن ممارسة السيطرة الكاملة على حياتهن الجنسية.
    Promoting gender equity and empowerment of women, especially through education, and making comprehensive sexual and reproductive health services compatible to the needs of both sexes and readily available to both sexes UN تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بوجه خاص عن طريق التعليم، وجعل خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة منسجمة مع احتياجات كلا الجنسين ومتوفرة فورا لكلا الجنسين
    Increasing Availability of comprehensive sexual and reproductive Health Services in Uganda was a project funded by UNFPA to increase the availability of comprehensive sexual and reproductive health services to men, women, and adolescents, particularly those affected by conflict. UN :: زيادة توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة في أوغندا، هو مشروع ممول من صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل زيادة توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة للرجال والنساء والمراهقين، ولا سيما منهم أولئك المتضررون من الصراعات.
    IPPF believes that the failure to decrease the global incidence of maternal mortality is a public health issue and a denial of human rights and is attributable to the failure to prioritise comprehensive sexual and reproductive health in global development frameworks such as the Millennium Development Goals (MDGs). UN ويؤمن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بأن الفشل في تقليل حدوث الوفيات النفاسية عالميا هو من مسائل الصحة العامة ويمثل إنكارا لحقوق الإنسان ويعزى إلى التقاعس عن وضع الأولويات بالنسبة للصحة الجنسية والإنجابية الشاملة في الأطر العالمية للتنمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also supported institutional strengthening for the provision of quality comprehensive sexual and reproductive health-care services; education of young people in life skills, including sex education; and technical research, as well as social and cultural research on a number of population-related subjects. UN وقدم الصندوق الدعم أيضا إلى تعزيز المؤسسات لتوفير خدمات الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية الشاملة ذات الجودة؛ وتعليم المهارات الحياتية للشباب، بما في ذلك التثقيف الجنسي؛ والبحوث التقنية، فضلا عن البحوث الاجتماعية والثقافية بشأن عدد من المواضيع ذات الصلة بالسكان.
    Since the majority of countries to which Canada gives aid permit legal abortions in multiple circumstances, there is ample scope for government aid to support expanded access to this service as part of comprehensive sexual and reproductive health services. UN ونظرا لأن معظم البلدان التي تقدم كندا معونة لها تسمح بالإجهاض القانوني، في ظروف متعددة، فهناك مجال واسع لأن تدعم المعونة الحكومية الوصول إلى هذه الخدمة على نطاق واسع، كجزء من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة.
    Family planning services should be situated within comprehensive sexual and reproductive health services and should encompass sexuality education, including counselling. UN 69- ينبغي وضع خدمات تنظيم الأسرة في إطار خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة وينبغي أن تشمل تلك الخدمات التربية الجنسية، بما يشمل الخدمات الاستشارية.
    One effective strategy to increase the utilization of comprehensive sexual and reproductive health services for men and women is to involve men by integrating these health services with information and education and services on STIs and HIV/AIDS. UN ومن بين الإستراتيجيات الفعالة لزيادة انتفاع الرجال والنساء بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة إشراك الرجال من خلال إدماج هذه الخدمات الصحية بالمعلومات والتثقيف والخدمات في مجال العدوى التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Redefine " High Risk " : Recognize that women, especially young women and girls, are at serious risk, and that all women have the right to have access to confidential VCT, treatment, care and support as part of comprehensive sexual and reproductive health services. UN 1 - إعادة تعريف مصطلح " الخطورة العالية " : الاعتراف بأن المرأة، وبخاصة المرأة الشابة والبنت، معرضة لخطر جدي، وأن جميع النساء يتمتعن بالحق في الحصول بصورة سرية على تكنولوجيا مكافحة ناقلات العدوى، والعلاج، والرعاية، والدعم، كجزء من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة.
    (a) Make comprehensive sexual and reproductive health services universally available to all adolescents, with full respect to their privacy and confidentiality, including all forms of contraception, access to safe abortion, skilled care during pregnancy and delivery and preventive care and treatment for sexually transmitted infections, including HIV; UN (أ) تعميم إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة لجميع المراهقين، مع احترام كامل لخصوصيتهم وسريتهم، وتشمل جميع أشكال منع الحمل، والحصول على إجهاض آمن، وتوفير الرعاية الماهرة في فترة الحمل والولادة والوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية؛
    Doctors without Borders, for example, has provided post-exposure prophylaxis, emergency contraception and safe abortion care to survivors of rape in the Congo since 2006, while a new field guide produced by the Inter-agency Working Group on Reproductive Health in Crises covers comprehensive sexual and reproductive health in humanitarian situations, including contraception and safe abortion care. UN وقدمت منظمة أطباء بلا حدود، على سبيل المثال، العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس والوسائل العاجلة لمنع الحمل ورعاية الإجهاض المأمون للناجيات من الاغتصاب في الكونغو منذ عام 2006، في حين أصدر الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية أثناء الأزمات دليلا ميدانيا جديدا يغطي الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة في الحالات الإنسانية، بما في ذلك وسائل منع الحمل ورعاية الإجهاض المأمون.
    261. UNFPA. Support to the Special Session of the Conference of African Union Ministers of Health on Universal Access to comprehensive sexual and reproductive Health Services in Africa (Maputo, 2006), which issued a plan of action for the operationalization of a continental policy framework in the field. UN 261 - صندوق الأمم المتحدة للسكان - دعم الدورة الاستثنائية لمؤتمر وزراء صحة الاتحاد الأفريقي بشأن حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة في أفريقيا (مابوتو، 2006)، الذي أصدر خطة عمل لتفعيل إطار للسياسات القارية في هذا المجال.
    From January 2006 through December 2006, as a component of the project Increasing Availability of comprehensive sexual and reproductive Health Services in Uganda, Pathfinder, in conjunction with international partners, contributed to the implementation of the United Nations Population Fund (UNFPA) annual work-plan for United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) Outcome 5. UN عملت المنظمة في الفترة من كانون الثاني/يناير 2006 إلى كانون الأول/ديسمبر 2006، على المساهمة، بالتعاون مع شركاء دوليين، في إطار مشروعها المعنون زيادة إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة في أوغندا، في تنفيذ خطة العمل السنوية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لتحقيق النتيجة 5 من نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: Preventing mother-to-child HIV transmission increases maternal survival through the provision of antiretroviral therapy to pregnant women; the promotion of linkages with and referrals to antenatal care, maternal and child health and full sexual and reproductive health; and the provision of antenatal syphilis screening and treatment UN * تزيد الوقاية ضد انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من فرص بقاء الأمهات على قيد الحياة وذلك عن طريق توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للحوامل؛ وتعزيز الروابط مع برامج الرعاية السابقة للولادة، وصحة الأم والطفل والصحة الجنسية والإنجابية الشاملة والإحالة إليها؛ وتوفير خدمات الفحص في سياق الرعاية السابقة للولادة لاكتشاف الإصابة بمرض الزهري (السفلس) وعلاجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more