"الجنسية والمواطنة" - Translation from Arabic to English

    • nationality and citizenship
        
    • citizenship and nationality
        
    10. The right to a legal identity is essential to ensure access to entitlements and the right to nationality and citizenship. UN 10 - ويعتبر الحق في الحصول على هوية قانونية أمرا ضروريا لضمان الحصول على الاستحقاقات والحق في الجنسية والمواطنة.
    The Law on nationality and citizenship established a legal regime that renders statelessness in Venezuela unlikely. UN وقد أرسى قانون الجنسية والمواطنة نظاماً قانونياً يجعل من انعدام الجنسية في فنزويلا أمراً لا يحتمل أن يحدث.
    However, there was no need to introduce such matters as nationality and citizenship into the draft articles. UN واختتمت كلامها بقولها إن مسائل مثل الجنسية والمواطنة لا داعي لإدراجها في مشاريع المواد.
    The Irish nationality and citizenship Acts, 1956 to 2001, grant women equal rights with men with respect to the nationality of their children. UN وتمنح قوانين الجنسية والمواطنة الآيرلندية لعام 1956 إلى 2001 المرأة حقوقا مساوية للرجل فيما يخص جنسية أطفالهما.
    65. In Europe, a number of problems relate particularly to the way citizenship and nationality have been constructed in view of State succession and State restoration, as demonstrated in the countries of the former Soviet Union and Yugoslavia. UN 65- في أوروبا، يرتبط عدد من المشاكل بصفة خاصة بالطريقة التي صيغت بها الجنسية والمواطنة بالنظر إلى خلافة الدول واستعادتها كينونتها كدول، كما يتبيَّن في بلدان الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا السابقين.
    Furthermore, that right must not be confused with the right of every Palestinian to Palestinian nationality and citizenship. UN كما يجب عدم الخلط بين حق كل فلسطيني في الجنسية والمواطنة الفلسطينية.
    Article 9: nationality and citizenship 75 18 UN المادة 9 الجنسية والمواطنة 75 24
    Moreover, women cannot transfer nationality and citizenship to their husbands or children, which has rendered stateless thousands of children born to Iranian women who have married Afghan or Iraqi refugees. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للمرأة أن تنقل الجنسية والمواطنة لزوجها أو أطفالها، مما أدى إلى جعل الآلاف من الأطفال المولودين لنساء إيرانيات متزوجات من لاجئين أفغان أو عراقيين عديمي الجنسية.
    100. Chapter II of the Constitution governs the acquisition of nationality and citizenship. UN 100- ينظم الفصل الثاني من الدستور مسألة اكتساب الجنسية والمواطنة.
    The Surinamese nationality and citizenship Act gives provisions regarding nationality, citizenship and naturalization of individuals. UN 99- وينظم قانون الجنسية والمواطنة السورينامي مسألة حصول الأفراد على الجنسية والمواطنة وكيفية تجنيسهم.
    5. nationality and citizenship issues following the independence of South Sudan UN 5- قضايا الجنسية والمواطنة عقب استقلال جنوب السودان
    nationality and citizenship are further described in the nationality and citizenship Act of July 2004. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا للجنسية والمواطنة في قانون الجنسية والمواطنة الصادر في تموز/يوليه 2004.
    Under article 9, nationality and citizenship were transferred to men alone; that norm was clearly discriminatory against women and contradicted other sections of the Constitution which the authorities claimed guaranteed equal rights of women and men. UN فالمادة 9 تقضي بانتقال الجنسية والمواطنة إلى الرجل وحده؛ وهذه القاعدة تميز بوضوح ضد المرأة وتخالف سائر أقسام الدستور التي تزعم السلطات أنها تكفل للمرأة والرجل حقوقا متساوية.
    It may effectively exclude, in an unjust way, non-Khmer-speaking ethnic groups with indigenous or other long-term connection with Cambodia from securing Cambodian nationality and citizenship; UN وقد يستبعد القانون بالفعل وعلى نحو مجحف، المجموعات العرقية غير المتكلمة بلغة الخمير والتي قد ترجع أصولها إلى كمبوديا أو قد ترتبط ارتباطا قديما بها من الحصول على الجنسية والمواطنة الكمبودية؛
    However, the Committee remains concerned that, to date, women of the United Arab Emirates continue to be denied nationality and citizenship rights that are equal to those guaranteed to men and regrets the insufficient availability of information in this regard. UN إلا أن اللجنة لا يزال يساورها القلق من أن المرأة الإماراتية حتى الآن لا تزال تُحرم من حقوق الجنسية والمواطنة بما يكافئ الحقوق المكفولة للرجل، وتأسف لعدم كفاية المعلومات المتاحة في هذا الصدد.
    If neither of those processes, which are at the heart of the political accords, is implemented, it will be difficult to overcome a key problem in Côte d'Ivoire, which is the question of nationality and citizenship. UN وإذا لم يتم تنفيذ أي من هاتين العمليتين، اللتين تكمنان في صميم الاتفاقات السياسية، فسيصبح من العسير التغلب على مشكلة أساسية في كوت ديفوار، هي مسألة الجنسية والمواطنة.
    The Constitution and the 2004 nationality and citizenship Act of the Bolivarian Republic of Venezuela, together with its mission to protect human rights, ensured that in his country it was practically impossible for statelessness to result from loss of nationality and illegal to revoke a person's nationality on any grounds. UN وأضاف أن في الدستور وقانون الجنسية والمواطنة لعام 2004، الصادر عن جمهورية فنزويلا البوليفارية، إلى جانب وظيفته المتمثلة في بعثتها حماية حقوق الإنسان ما يكفل أن يكون من المحال عمليا في بلدها أن تترتب على فقدان الجنسية انعدام الجنسية، وأن في تجريد أي شخص من جنسيته، لأي سبب كان، خروجا على القانون.
    Article 9: nationality and citizenship UN المادة 9: الجنسية والمواطنة
    nationality and citizenship UN الجنسية والمواطنة
    citizenship and nationality UN الجنسية والمواطنة
    131. In Lesotho, the issues of citizenship and nationality are dealt with under the Lesotho Citizenship Order 1971 which provides that a person can attain Lesotho citizenship by birth or naturalization or registration. UN 131- في ليسوتو، تعالج قضايا الجنسية والمواطنة بموجب مرسوم جنسية ليسوتو لعام 1971 الذي ينص على أن جنسية ليسوتو تكتب بالمولد أو التجنس أو التسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more