Cases of conflict-related sexual violence have, to date, been documented under broader headings such as sexual and gender-based violence. | UN | وقد تم حتى الآن توثيق حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات تحت عناوين أوسع مثل حالات العنف الجنسي والجنساني. |
The agreement on a common definition of conflict-related sexual violence aims to address this. | UN | والهدف من الاتفاق على تعريف مشترك للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات هو معالجة هذا الأمر. |
It is anticipated that more consistent information on conflict-related sexual violence incidents, perpetrators, trends and patterns will be achieved as the arrangements become established across all relevant situations of concern. | UN | ومن المتوقع الحصول على مزيد من المعلومات المتسقة عن حوادث العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات ومرتكبيه واتجاهاته وأنماطه كلما أُنشئت هذه الترتيبات في جميع الظروف الهامة المثيرة للقلق. |
This information will be used to promote increased and timely action to prevent and respond to conflict-related sexual violence. | UN | وستُستخدم هذه المعلومات لتشجيع القيام بمزيد من الأعمال في الوقت المناسب لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له. |
The implementation of the conflict-related sexual violence mandate requires a three-pronged approach. | UN | ويتطلب تنفيذ الولاية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات اعتماد نهج ثلاثي الأبعاد. |
The Adviser will provide support as appropriate to United Nations actors for the implementation of the Security Council mandate on conflict-related sexual violence. | UN | وسيقدم هذا المستشار الدعم، حسب مقتضى الحال، إلى الجهات الفاعلة للأمم المتحدة لتنفيذ ولاية مجلس الأمن المتعلقة بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
The Secretary-General has described conflict-related sexual violence as efficient brutality perpetrated with impunity. | UN | ووصف الأمين العام العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات بأنه وحشية فعالة تُرتكب بلا عقاب. |
In addition, scenarios are being developed to address the current situation of conflict-related sexual violence in the Central African Republic. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري وضع سيناريوهات للتصدي للحالة الراهنة للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
(iii) Increased number of cases reported on conflict-related sexual violence | UN | ' 3` زيادة عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات |
There was no national data on gender-based violence or conflict-related sexual violence. | UN | لم تتوافر بيانات وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
A structure to monitor, analyse and respond to conflict-related sexual violence was established in 4 states and at the national level. | UN | وأنشئ هيكل لرصد العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات وتحليله والتصدي له في 4 ولايات وعلى الصعيد الوطني. |
A review was conducted by UNMISS to strengthen legal protection from conflict-related sexual violence | UN | وأجرت البعثة استعراضا لتعزيز الحماية القانونية من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات |
Security sector reform must address conflict-related sexual violence. | UN | ويجب أن يعالج إصلاح قطاع الأمن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
Hence, we welcome the work of the Department of Political Affairs to produce guidance for mediators on addressing conflict-related sexual violence in mediation processes and throughout conflict resolution efforts. | UN | ومن هنا، فإننا نرحب بعمل إدارة الشؤون السياسية على إرشاد الوسطاء فيما يخص معالجة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في عمليات الوساطة ومن خلال جهود حل النزاعات. |
Japan reiterates its full support for the mandate of Special Representative Wallström and commends her vigorous advocacy efforts towards ending conflict-related sexual violence. | UN | تؤكد اليابان دعمها الكامل لولاية الممثلة الخاصة السيدة فالستروم وتشيد بجهودها الحثيثة التي تدعو إلى وضع حد للعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
United Nations Action is the key to a comprehensive and coordinated approach to preventing and responding to conflict-related sexual violence. | UN | إن مبادرة الأمم المتحدة هي المفتاح لاتباع نهج شامل ومنسق لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له. |
The Council has also recognized conflict-related sexual violence as a threat to international peace and security, condemning its use as a tactic of war. | UN | كما اعتبر المجلس العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات بمثابة تهديد للسلم والأمن الدوليين، مستنكراً استخدامه أسلوباً للحرب. |
The best impact that the Council can have is to give united political support to our efforts to prevent conflict-related sexual violence. | UN | وأفضل أثر يمكن أن يتركه المجلس هو أن يُعطي دعماً سياسياً موحَّداً لجهودنا الرامية إلى منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات. |
This partnership also led to the development of the first system for assessing risk and signs of conflict-related sexual violence for protection actors. | UN | وأدت هذه الشراكة أيضا إلى وضع أول نظام لتقييم مخاطر وعلامات العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات فيما يتعلق بالجهات الفاعلة المعنية بالحماية. |
:: 5 training sessions on conflict-related sexual violence prevention and response and on advocacy skills for 200 members of the women's protection network in camps for internally displaced persons in the five states of Darfur | UN | :: تنظيم 5 دورات تدريبية بشأن منع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والاستجابة له وبشأن مهارات الدعوة لفائدة 200 من أعضاء شبكة حماية المرأة في مخيمات المشردين داخليا في ولايات دارفور الخمس |
" Report of the SecretaryGeneral on conflictrelated sexual violence (S/2012/33) " . | UN | " تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات (S/2012/33) " . |