"الجنسي والعائلي" - Translation from Arabic to English

    • sexual and domestic
        
    Strengthen semi-official investigation in the event of sexual and domestic violence. UN :: تعزيز التحقيق غير الرسمي في جرائم العنف الجنسي والعائلي.
    On children's rights, especially those affected by HIV/AIDS, and protection of victims of sexual and domestic violence UN تم تقديم المشورة عن حقوق الأطفال، وخاصة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحماية ضحايا العنف الجنسي والعائلي
    Native American women experience the highest levels of sexual and domestic abuse of any group in the United States of America. UN ونساء الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة الأمريكية يفقن جميع الفئات الأخرى في التعرض للاعتداء الجنسي والعائلي.
    This has been supplemented by additional funding to support frontline organisations to tackle female genital mutilation, and to support services focusing on male victims of sexual and domestic violence. UN وقد استُكمل هذا بتمويل إضافي لدعم منظمات الخط الأمامي في تصديها لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ولدعم الخدمات التي تركز على الذكور ضحايا العنف الجنسي والعائلي.
    The Committee has provided financial and technical assistance to the police in Sierra Leone in the conceptualization and dissemination of the country's first standard operating procedures for the investigation of sexual and domestic violence offences. UN وقدمت اللجنة مساعدات مالية وتقنية للشرطة في سيراليون في وضع ونشر أول إجراءات تنفيذية موحدة في البلد للتحقيق في جرائم العنف الجنسي والعائلي.
    The procedures will improve the consistency and effectiveness of procedures for documenting, investigating and prosecuting sexual and domestic violence nationwide. UN وستحسِّن هذه الإجراءات اتساق وفعالية إجراءات توثيق حالات العنف الجنسي والعائلي على الصعيد الوطني والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    Measures include prevalence studies, national capacity-building for victim assistance, and establishment of a Centre of Excellence to assist victims of sexual and domestic violence. UN وتشمل التدابير إجراء دراسات عن مدى انتشار هذين النوعين من العنف، وبناء القدرات الوطنية لمساعدة الضحايا، وإنشاء مركز تدريب عالي لمساعدة ضحايا العنف الجنسي والعائلي.
    43. Ms. Neubauer said that the Committee would like to receive the full text of the sections of the new Criminal Code dealing with sexual and domestic violence and sexual harassment. UN 43 - السيدة نويباور: قالت إن اللجنة تود أن تحصل على النص الكامل لمواد المدونة الجنائية الجديدة التي تعالج موضوع العنف الجنسي والعائلي والتحرش الجنسي.
    The extent of sexual and domestic violence UN 2-1-4 مدى انتشار العنف الجنسي والعائلي
    There is today the clear need to standardize the development of appropriate aid services for the victims of sexual and domestic violence at the hospital emergency rooms as a privileged area for the opening of dedicated branches and for promoting intensive ad hoc training for the health-care personnel. UN وهناك حاجة واضحة اليوم إلى التوحيد القياسي لإنشاء خدمات إغاثة ملائمة لضحايا العنف الجنسي والعائلي في غرف الطوارئ بالمستشفيات باعتبارها موقعا متميزا لافتتاح أفرع مكرسة لهذا الغرض ولتعزيز التدريب المكثف المخصص للعاملين في الرعاية الصحية.
    Please indicate whether the State party envisages developing a national policy or comprehensive long-term strategy to combat violence against women, which would include measures to combat the stigmatization of victims of sexual and domestic violence and to provide them with medical and psychological support. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة وطنية أو استراتيجية شاملة طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة يمكن أن تتضمن تدابير لمكافحة وصم ضحايا العنف الجنسي والعائلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    Although sexual and domestic violence and violence in conflict have recently and rightly received increased global attention, violence against women in public spaces, early and forced marriage and female genital mutilation remain invisible and unrecognized. UN وعلى الرغم من أن العنف الجنسي والعائلي والعنف في النزاع حظيا مؤخرا وبحق باهتمام عالمي متزايد، فإن العنف ضد المرأة في الأماكن العامة والزواج المبكر والقسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث أمور ما زالت محجوبة وغير مسلم بها.
    Please also indicate whether the State Party envisages developing a national policy or comprehensive long-term strategy to combat violence against women, which would include measures to combat stigmatization of victims of sexual and domestic violence and to provide them with medical and psychological support. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة وطنية أو استراتيجية شاملة طويلة الأجل لمكافحة العنف ضد المرأة يمكن أن تتضمن تدابير لمكافحة وصم ضحايا العنف الجنسي والعائلي وتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    In particular, clarify whether Law No. 217 provides immediate means of redress, protection and prevention from renewed violence to women victims of sexual and domestic violence, such as protection orders, and whether witnesses of domestic violence who testify before a court are offered protection.6 UN ويرجى بشكل خاص توضيح ما إذا كان القانون رقم 217 يوفر للنساء ضحايا العنف الجنسي والعائلي وسائل فورية للانتصاف والحماية والحيلولة دون تكرار التعرض للعنف، من قبيل أوامر الحماية، وما إذا كانت تقدم حماية للشهود في قضايا العنف العائلي الذين يدلون بشهادتهم أمام محكمة ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more