"الجنس البشري في" - Translation from Arabic to English

    • mankind
        
    • humankind in
        
    • of humankind
        
    • human race to
        
    • the human race in
        
    Nuclear disarmament is only one of the disarmament issues that mankind faces in this era. UN إن نزع السلاح النووي ليس إلا مسألة واحدة من مسائل نزع السلاح التي يواجهها الجنس البشري في هذه الفترة.
    One of mankind's greatest achievements in the twentieth century was the opening of a new frontier in outer space. UN إن من أعظم إنجازات الجنس البشري في القرن العشرين كان فتح تخوم جديدة في الفضاء الخارجي.
    On the seventh day, mankind will rest in peace! Open Subtitles وفي اليوم السابع... سيرقد الجنس البشري في سلام
    One of the most critical choices for humankind in the twenty-first century will be between those two paths. UN وسيكون أحد أعظم الخيارات الحاسمة بالنسبة إلى الجنس البشري في القرن الحادي والعشرين الاختيار بين هذين الدربين.
    Food shortages threaten the existence of humankind, and energy shortages threaten the development of society. UN إن نقص الغذاء يهدد الجنس البشري في الحاضر، ونقص الطاقة يهدد تنمية المجتمعات.
    Technological advancement and geopolitical changes hold the promise of a future in which the aspirations of the human race to a peaceful and secure existence are realized. UN وإن الارتقاء التكنولوجي والتغييرات الجغرافية السياسية تبشر بمستقبل تتحقق فيه أماني الجنس البشري في وجود سلمي آمن.
    The encyclopaedia provides a firm knowledge base for future activities to prolong the lifetime of the human race in a hospitable environment. UN وتوفر الموسوعة قاعدة معرفية متينة للقيام مستقبلا بأنشطة تطيل عمر الجنس البشري في بيئة مضيافة.
    What is unfortunate is that in this day and age, given the advances that mankind has made in science and technology, commerce and industry and civil and social thought, poverty need not exist. UN ومن سوء الطالع أن الفقر لا ينبغي أن يكون واقع الحال في هذا العصر، بالنظر إلى التقدم الذي أحرزه الجنس البشري في العلم والتكنولوجيا والتجارة والصناعة والفكر الاجتماعي والمدني.
    Draft resolution on protection of global climate for present and future generations of mankind UN مشروع قرار بشأن حماية المناخ العالمي من أ < ل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل
    All the same, it is a paradox that in 1998, the year of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, mankind has had to confront nuclear tests coming from two States that are neighbours. UN ومع ذلك فإن من المفارقات أن يشهد الجنس البشري في عام 1998 وهو عام الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، تجارب نووية آتية من دولتين من جيراننا.
    The start of the twenty-first century would bring the chaos of globalization and with it the destruction of historic civilizations, the withering of the State and the annihilation of mankind in high-technology wars. UN فبداية القرن الحادي والعشرين يمكن أن تجلب معها فوضى العولمة وأن تدمِّر معها الحضارات التاريخية، وأن تؤدي إلى زوال الدولة وإبادة الجنس البشري في حروب تستخدم فيها التكنولوجيا الرفيعة.
    mankind's progress in science, information technology, communications and transportation means that the destinies of our peoples are more and more interdependent. UN ويعني التقدم الذي أحرزه الجنس البشري في العلم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنقل أن مصائر الناس أضحت مترابطة أكثر فأكثر.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea provides a basic legal framework for mankind's activities in the oceans and constitutes the contemporary marine order. UN وتوفر اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطارا قانونيا أساسيا لأنشطة الجنس البشري في المحيطات، وتشكل النظام البحري المعاصر.
    (d) Protection of global climate for present and future generations of mankind (A/61/225) UN (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل (A/61/225)
    (d) Protection of global climate for present and future generations of mankind (A/61/225) UN (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل (A/61/225)
    (d) Protection of global climate for present and future generations of mankind UN (د) حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري في الحاضر والمستقبل
    Let us all act collectively to ensure the survival of humankind in an environment conducive to human dignity and prosperity all over the globe. UN فلنعمل جميعا بشكل جماعي من أجل ضمان بقاء الجنس البشري في بيئة تفضي الى تحقيق الكرامة الانسانية والرخاء في كل أنحاء المعمورة.
    Preventing the proliferation of weapons of mass destruction -- nuclear, chemical and biological -- remains one of the most important tasks facing humankind in the twenty-first century, as these weapons remain a major threat to world peace. UN إن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل - من نووية وكيميائية وبيولوجية - لا يزال من أهم المهام التي تواجه الجنس البشري في القرن الحادي والعشرين، لأن تلك الأسلحة تظل تهديدا رئيسيا لسلام العالم.
    The situation on the eve of the third millennium points to the fact that the environmental damage caused by humankind in the past, and quite recently, will not be easy to repair. UN ونحن على أبواب اﻷلف الثالث تشير الحالة إلى أن اﻷضرار البيئية التي تسبب فيها الجنس البشري في الماضي، وفي اﻵونة اﻷخيرة، لن يكون من السهل إصلاحها.
    In the war against AIDS, the fate of humankind is undoubtedly and inextricably interconnected. UN مصير الجنس البشري في الحرب ضد الإيدز مترابط بلا شك وبطريقة لا انفصام فيها.
    That is why my country is party to the Treaty of Tlatelolco and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), and why it very enthusiastically signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty which already has 148 signatories — evidence of the interest and desire of the human race to eliminate the nuclear threat once and for all. UN ولهذا فإن بلدي طرف في معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ولهذا وقﱠع بحماس على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي حظيت حتى اﻵن بتوقيع ١٤٨ دولة - وهذا دليل على اهتمام ورغبة الجنس البشري في إزالة التهديد الذي تشكله اﻷسلحة النووية مرة واحدة وإلى اﻷبد.
    We believe that in the next millennium, our descendants will inherit a hospitable planet, capable of perpetuating the human race in dignity and honour. UN ونؤمن بأن أحفادنا في اﻷف سنة المقبلة سيرثون كوكبا مضيافا قادرا على إدامة الجنس البشري في كرامة وشرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more