"الجنس فيما" - Translation from Arabic to English

    • sex with
        
    • of sex
        
    • sex in
        
    The Committee also requests that data disaggregated by sex with regard to educational choices be provided in the next periodic report. UN كما تطلب اللجنة تقديم بيانات مفصلة حسب الجنس فيما يتعلق بالخيارات التعليمية في تقريرها المرحلي القادم.
    The State party should eliminate discrimination on the basis of sex with regard to the minimum age for marriage. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف حداً للتمييز على أساس الجنس فيما يتصل بالسن الدنيا للزواج.
    The State party should eliminate discrimination on the basis of sex with regard to the minimum age for marriage. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف حداً للتمييز على أساس الجنس فيما يتصل بالسن الدنيا للزواج.
    The Mission was informed that some soldiers held at the military camp in Kati were apparently forced by the camp leaders to have sex with each other while their captors filmed the scene with amusement. UN وأُخبرت البعثة بأن العسكريين المسؤولين عن معسكر كاتي أرغموا بعض الجنود المحتجزين في المعسكر على ممارسة الجنس فيما بينهم بينما كان سجانوهم يصورون المشهد للتسلية.
    It requested the Government to provide statistical data disaggregated by sex with regard to all areas in the Convention in its next report. UN وطلبت الى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل بيانات احصائية موزعة حسب الجنس فيما يتعلق بجميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    It requested the Government to provide statistical data disaggregated by sex with regard to all areas of the Convention in its next report. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها التالي بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس فيما يتعلق بجميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    It requested the Government to provide statistical data disaggregated by sex with regard to all areas in the Convention in its next report. UN وطلبت الى الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل بيانات احصائية موزعة حسب الجنس فيما يتعلق بجميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    It requested the Government to provide statistical data disaggregated by sex with regard to all areas of the Convention in its next report. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم في تقريرها التالي بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس فيما يتعلق بجميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    This plan refers specifically to the objective of eliminating all discrimination or isolation on the ground of sex with respect to enrolment and retention in the education system. UN وتشير هذه الخطة بالتحديد إلى هدف القضاء على جميع أشكال التمييز أو العزل بسبب الجنس فيما يتعلق بالالتحاق بنظام التعليم والبقاء فيه.
    Men who have sex with men UN الرجال الذين يمارسون الجنس فيما بينهم
    Because they're constantly having sex with each other. Open Subtitles لأنه يمارسون الجنس فيما بينهم بأستمرار.
    The Committee welcomes Act No. 83-112, which prohibits discrimination on the basis of sex with regard to public entities, but is concerned that such legislation does not extend to the private sector. UN 200 - وترحب اللجنة بالقانون رقم 112-83، الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالكيانات العامة، وإن كانت تعرب عن قلقها من أن هذا التشريع لا يشمل القطاع الخاص.
    The Committee welcomes Act No. 83-112, which prohibits discrimination on the basis of sex with regard to public entities, but is concerned that such legislation does not extend to the private sector. UN 200 - وترحب اللجنة بالقانون رقم 112-83، الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالكيانات العامة، وإن كانت تعرب عن قلقها من أن هذا التشريع لا يشمل القطاع الخاص.
    244. The Committee recommends broad collection of data disaggregated by sex with regard to wages and urges the State party to include these in the next report. UN 244 - وتوصي اللجنة بالتوسع في جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجور، وتحث الدولة الطرف على تضمين هذه البيانات في تقريرها التالي.
    The amendments remedied the discrimination on the basis of sex with regard to the right to social security and guaranteed that it would not occur again. UN وقد عالجت هذه التعديلات التمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي وكفلت عدم حدوثه مرة أخرى().
    Moreover, the Equal Treatment in Employment Regulations makes it the duty of the employer to ensure that there is no direct or indirect discrimination on grounds of sex with regard to all aspects and conditions of remuneration. UN وعلاوة على ذلك، تنص لوائح المعاملة المتساوية في العمالة(8) على أنه من واجب صاحب العمل أن يكفل عدم وجود أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أساس الجنس فيما يتعلق بجميع جوانب الأجر وشروطه.
    Under the terms of Decree No. 2000-832 of 12 September 2000 the annual report shall include the following statistical information disaggregated by sex with respect to equal remuneration: the wage range; the average monthly wage; and the number of women workers in the ten highest wage grades. UN وبموجب أحكام المرسوم رقم 2000-832 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2000، يشمل التقرير السنوي المعلومات الإحصائية التالية موزعة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالأجر المتساوي، وهي: هيكل الأجور؛ ومتوسط الأجر الشهري؛ وعدد النساء العاملات في درجات الأجور العشر العليا.
    To repeat, the law of 25 February 2003, aimed at fighting discrimination, guarantees equality of treatment among men and women and prohibits discrimination based on sex with regard to access to goods and services, including insurance and banking services. UN يجدر بالذكر أن القانون المؤرخ 25 شباط/فبراير 2003 بشان مكافحة التمييز يكفل تساوي المرأة والرجل في المعاملة، ويحظر التمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بالحصول على الممتلكات والخدمات، بما في ذلك الخدمات التأمينية والمصرفية.
    25. JS 2 stated that the prevalence of HIV/AIDS in prisons have been attributed to a number of factors including men having sex with men, tattooing and intravenous drug use. UN 25- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن شيوع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في السجون يُعزى إلى عدد من العوامل، منها ممارسة الجنس فيما بين الرجال، ووشم الجلد، وأخذ المخدرات حقناً في الوريد(40).
    The law does not discriminate in terms of sex regarding pay scales, either for ordinary workers or members of the government. UN ولا يميز القانون من ناحية الجنس فيما يتعلق بجداول الأجور، سواء للعمال العاديين أو لموظفي الحكومة.
    However, no regulation forbids the individual political party to introduce a quota system based on sex in relation to the nominations of the party’s candidates for election. UN ومع ذلك، لا تمنع أية لائحة الحزب السياسي على حدة من إدخال نظام للحصص قائم على نوع الجنس فيما يتعلق بتسمية مرشحي الحزب للانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more