"الجنوبية من" - Translation from Arabic to English

    • south of
        
    • corner of the
        
    • the southern
        
    • of south
        
    • of southern
        
    • in the south
        
    • south side of
        
    • southern side of
        
    • southern reaches of
        
    In recent days, there have been clashes in Dushanbe and in several districts in the south of Tajikistan between independent armed groups. UN حصلت، في اﻷيام اﻷخيرة، اشتباكات في دوشنبه وفي بعض المناطق الجنوبية من طاجيكستان بين تشكيلات مسلحة تلقائية.
    On a few occasions, the arm of an excavator that was being operated south of the Blue Line crossed the Line while cleaning vegetation. UN وفي حالات قليلة، اجتازت الخطَ الأزرق ذراعُ حفّارة لدى تشغيلها في الجهةَ الجنوبية من الخط أثناء اقتلاعها نباتات.
    Ain't no real ballers south of 142nd. Open Subtitles ولا يوجد تجار حقيقين للمنطقة الجنوبية من 142
    Exhibit An exhibit of photographs entitled " Ending Rural Poverty: A challenge for the 21st century " , sponsored by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) will be on display until 31 October 2000 in the south corner of the Public Lobby of the General Assembly Building. UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الناحية الجنوبية من ردهة مبنى الجمعية العامة، وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Both river systems ended in vast inland deltas at the southern margin of the Great Sand Sea. UN والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم.
    The representative of Afghanistan reported on major illicit opium cultivation in four provinces in the south of the country, promoted by insurgents. UN وأبلغ ممثِّل أفغانستان عن وجود زراعة غير مشروعة للأفيون على نطاق كبير في أربع مقاطعات تقع في المنطقة الجنوبية من البلد وعن المتمردين الذين يعززونها.
    In Somalia, members of the Group were able to undertake regular visits to Mogadishu, Hargeysa and Garowe, but much of the south of the country remained inaccessible. UN وفي الصومال، تمكن أعضاء الفريق من إجراء زيارات منتظمة إلى مقديشو وهرجيسة وغاروي، ولكن ظل ممتنعا عليهم الوصول إلى كثير من المناطق الجنوبية من البلد.
    2. Georgia lies on the southern slopes, and to the south of the Caucasus. UN 2- تقع جورجيا على المنحدرات الجنوبية من جبال القوقاز وتمتد جنوبي هذه الجبال.
    11. Despite the continuing commitment of the Government of Thailand to ensuring children's access to education, of increasing concern are the disruptions in schools experienced in the south of the country owing to violent attacks on schools, children and teachers by armed elements. UN 11 - وبرغم تعهد حكومة تايلاند المستمر بتأمين حصول الأطفال على التعليم، فقد أصبح تعطّل الدراسة الذي تعاني منه المدارس في المناطق الجنوبية من البلاد بسبب الهجمات العنيفة على المدارس والأطفال والمدرسين من جانب العناصر المسلحة، من الأمور المثيرة للقلق المتزايد.
    Between 0904 and 2214 hours on 23 October 1994, five United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN آر - ١( بسرعــة ٦٠٠/كم ساعة وبارتفاع )٢٠( كـم فــــوق المناطق الجنوبية من العراق، كما يلي:
    Between 0900 and 1905 hours on 31 October 1994, three United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN آر - ١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق، كما يلي:
    On 17 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    On 19 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN أر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق كما يلي:
    26. The second phase of this three-phase project to clear the area further south of the eastern borders has also been prepared and covers an approximate area of 2.4 million square meters. UN 26- وأُعدت كذلك المرحلة الثانية من هذا المشروع ثلاثي المراحل والمتمثلة في تطهير المنطقة الجنوبية من الحدود الشرقية، وتشمل هذه المرحلة قرابة 2.4 مليون متر مربع.
    At 1135 and 1450 hours on 2 February 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country and left in the direction of Kuwait at 1205 and 1527 hours. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق، وغادرتا في الساعة )٠٥/١٢( والساعة )٢٧/١٥( باتجاه الكويت.
    At 1100 and 1400 hours on 6 February 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace over areas in the south of the country and left in the direction of Kuwait at 1305 and 1610 hours. UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق. وغادرتا في الساعة )٠٥/١٣( و )١٠/١٦( باتجاه الكويت.
    At 1150 and 1415 hours on 1 March 1995, two United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country. They left in the direction of Kuwait at 1216 and 1517 hours respectively. UN ار - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة )١٦/١٢( والساعة ١٧)/١٥( باتجاه الكويت.
    On 3 March 1995, three United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country, as follows: UN - في يوم ٣/٣/١٩٩٥ خرقت )٣( طائرات استطلاع جوي أمريكية من نوع )تي.ار -١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فــوق المنطقــة الجنوبية من العراق كما يلي:
    Exhibit An exhibit of photographs entitled " Ending Rural Poverty: A challenge for the 21st century " , sponsored by the International Fund for Agricultural Development (IFAD) will be on display until 31 October 2000 in the south corner of the Public Lobby of the General Assembly Building. UN يقام معرض للصور الفوتوغرافية عنوانه " إنهاء الفقر في الريف: أحد تحديات القرن الحادي والعشرين " تحت رعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الناحية الجنوبية من ردهة مبنى الجمعية العامة، وسيستمر المعرض حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    The unity and purpose demonstrated by delegates from the southern provinces contrasted with the fragmentation observed in the past. UN وكان ما أبداه مندوبو المقاطعات الجنوبية من الوحدة والتصميم يتناقض مع التشرزم الذي كان ملحوظا في الماضي.
    Degradation of environment has reached a dangerous level because of the decades-long occupation of south Korea by the US aggressive forces. UN فقد بلغ تدهور البيئة مستوى خطيرا بسبب الاحتلال القائم منذ عقود طويلة لكوريا الجنوبية من جانب القوات الأمريكية المعتدية.
    In particular, Jamaica actively, by way of financial and other contributions, supported the struggle of the people of southern Africa for self—determination. UN وبوجه خاص ساندت جامايكا بصورة حثيثة نضال شعب افريقيا الجنوبية من أجل تقرير مصيره بإسهامات مالية وغير مالية.
    For instance, initially all the assailants seemed to be located on the south side of the road. UN فعلى سبيل المثال كان يبدو في البداية أن جميع المهاجمين متمركزون في الناحية الجنوبية من الطريق.
    The police intervention, which was ordered by Internal Security Minister Ben Ami and backed by Prime Minister Barak, came after the Wakf, the Moslem religious trust that oversees the Al Aqsa Mosque compound, allegedly removed stones in order to widen a window on the southern side of the compound’s outer wall. UN وجاء تدخل الشرطة، الذي أمر به وزير اﻷمن الداخلي بن عامي وأيده رئيس الوزراء باراك، بعدما زعِم أن اﻷوقاف، وهي الهيئة الدينية اﻹسلامية القيﱢمة على حرم المسجد اﻷقصى، أزالت أحجارا من أجل توسيع نافذة واقعة في الجهة الجنوبية من الحائط الخارجي للحرم.
    Morocco stresses the scope of security threats in the southern reaches of the Territory as justification for non-compliant military measures. UN ويشدد المغرب على نطاق التهديدات الأمنية في الأرجاء الجنوبية من الإقليم لتبرير عدم امتثاله في ما يتخذه من تدابير عسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more