In this way it has contributed to stability, not only in the region and in the southern hemisphere, but in general. | UN | وهي بهذا لا تساهم في استقرار المنطقة والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية فحسب بل تساهم في الاستقرار العام أيضاً. |
No restrictions have so far been implemented in developing countries in the Asia Pacific and the southern hemisphere. | UN | وحتى الآن لم يتم تطبيق أي قيود في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
No restrictions have so far been implemented in developing countries in the Asia Pacific and the southern hemisphere. | UN | وحتى الآن لم يتم تطبيق أي قيود في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والنصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
We work closely with Brazil on efforts to foster a southern hemisphere Free of Nuclear Weapons. | UN | ونحن نعمل مع البرازيل على بذل جهود ترويجاً لجعل النصف الجنوبي من الكرة الأرضية منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
In recent years CATA's membership has provided a mandate to the organization to address the root causes of migration, including the need for sustainable development in the global South to provide a decent livelihood for all. Part II. Contribution of the Organization to the Work of the United Nations | UN | وفي السنوات القليلة الماضية أعطى أعضاء اللجنة للمنظمة ولاية تناول الأسباب الجذرية للهجرة، بما في ذلك الحاجة إلى التنمية المستدامة في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية لتوفير وسائل العيش الكريم للجميع. |
Now remember, the large magellanic cloud is in our southern hemisphere, so the neutrinos didn't come through that half-mile of rock above us, they had to pass through the thousands of miles of rock and iron below us to reach this detector. | Open Subtitles | والأن تذكر, أن سحابة ماجلان الكبيرة في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية فالنيوترينو لم يصل الينا |
Our Mission: Cooperazione Internazionale (COOPI) seeks to contribute through the dedication, motivation, determination, and professionalism of its human resources to helping countries in the southern hemisphere in achieving a harmonious and integral development of their communities. | UN | مهمتها: تسعى منظمة التعاون الدولي إلى المساهمة، من خلال تفاني مواردها البشرية والحوافز التي يقدمونها وتصميمهم واحترافهم المهني، في مساعدة بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية على تحقيق تنمية متناسقة ومتكاملة لمجتمعاتها المحلية. |
Most of these areas include developing countries such as those in the tropics, central Asia, and the mid-latitudes of the southern hemisphere. | UN | وتشمل معظم هذه المناطق البلدان النامية كالتي توجد في المناطق المدارية ووسط آسيا، ومنطقة خطوط العرض الوسطى في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية. |
It concluded that a lack of basic vitamins and minerals was damaging the health of one-third of the world's population and holding back the economic development of most countries in the southern hemisphere. | UN | وخلص التقرير إلى أن نقص الفيتامينات والمعادن الأساسية يدمر صحة ثلث سكان العالم ويعرقل التنمية الاقتصادية في أغلب بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
Making the southern hemisphere free of nuclear weapons would show respect for the most fundamental human right: the right to life. | UN | وأكد أن تخليص الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية من الأسلحة النووية سيكون دليلا على احترام أهم حقوق الإنسان الأساسية ألا وهو الحق في الحياة. |
He said that in general care should be taken to avoid conflicts with holiday periods for countries in the southern hemisphere, which were different from those in the Northern hemisphere. | UN | وقال إنه ينبغي عموماً تفادي التضارب مع فترات العطلات في بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية التي تختلف عنها في النصف الشمالي. |
He said that in general care should be taken to avoid conflicts with holiday periods for countries in the southern hemisphere, which were different from those in the Northern hemisphere. | UN | وقال إنه ينبغي عموماً تفادي التضارب مع فترات العطلات في بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية التي تختلف عنها في النصف الشمالي. |
The species has been heavily fished commercially and utilized for human consumption in the temperate north Atlantic and the Mediterranean Sea, but is also caught as by-catch in the southern hemisphere. | UN | وقد تعرض هذا النوع إلى صيد تجاري مكثف وكان يستخدم للاستهلاك البشري في المناطق المعتدلة من شمال المحيط الأطلسي ومنطقة البحر المتوسط، ولكنه يصاد أيضا عرضيا في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
We work closely with Brazil on efforts to foster a southern hemisphere free of nuclear weapons. | UN | ونحن نعمل بالاتصال الوثيق بالبرازيل على بذل جهود ترويجا لجعل النصف الجنوبي من الكرة الأرضية منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
21. Leaders agreed to draw the attention of the Australian and New Zealand Rugby Unions and the International Rugby Board (IRB) to the concerns of Pacific Island countries regarding the current eligibility rules under IRB and participation by Pacific Island teams or a combined Pacific team in the southern hemisphere's premier Super 14 competition. | UN | 21 - واتفق القادة على استرعاء انتباه اتحادي رياضة الرغبي في أستراليا ونيوزيلندا والمجلس الدولي للرغبي إلى ما يشغل بال بلدان جزر المحيط الهادئ بخصوص قواعد التأهل الحالية وفق قواعد المجلس ومشاركة فرق الجزر أو فريق موحد يمثل جميع جزر المحيط الهادئ في منافسات الـ 14 للنصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
There is little doubt that such exports are largely targeted at countries that are poor and mainly located in the southern hemisphere of the globe. / As Prof. Giddens has observed: “Some transnational companies sell goods that are controlled or banned in the industrial countries — poor quality medical drugs, destructive pesticides or high tar and nicotine content cigarettes. | UN | ولا ريب في أن معظم هذه الصادرات تستهدف البلدان الفقيرة والواقعة أساساً في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية(52). |
As a State party to the Treaty of Tlatelolco, Jamaica firmly supported the maintenance of the Caribbean and Latin America as a nuclear-weapon-free zone and the initiative to promote a nuclear-weapon-free zone within the southern hemisphere. | UN | وبوصف جامايكا دولة طرفا في معاهدة تلاتيلولكو، فهي تؤيد تأييدا قويا إبقاء منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية خالية من السلاح النووي، كما تؤيد مبادرة تشجيع إقامة منطقة خالية من السلاح النووي في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
The `first world'also exists in the southern hemisphere. ... | UN | يوجد " العالم الأول " أيضا في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية. ... |
This momentum was evident in the 2009 entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty (Pelindaba Treaty), which further extends the reach of nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere. | UN | وتجلى هذا الزخم عند بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في عام 2009 (معاهدة بليندابا) التي توسع من نطاق المناطق الخالية من الأسلحة النووية في النصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |
The document identifies a number of emerging trends, such as the linkage between conflict and crime, armed violence in developing countries, and increasing youth populations in the global South. | UN | وتحدد الوثيقة عددا من الاتجاهات الناشئة، مثل الرابط بين النزاعات والجريمة، والعنف المسلح في البلدان النامية، وتزايد السكان الشباب في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية. |
UNDP will support academic institutions in the global South to strengthen their institutional structures that support gender equality, from women's studies centres to training institutes and think-tanks. | UN | وسيساعد البرنامج الإنمائي المؤسسات الأكاديمية في الجزء الجنوبي من الكرة الأرضية على تقوية هياكلها المؤسسية التي تدعم المساواة بين الجنسين، بدءاً من مراكز الدراسات النسائية ووصولاً إلى معاهد التدريب والمجامع الفكرية. |