"الجنوب العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global South
        
    The present report highlights the changing nature of South-South interactions and how they have impacted development opportunities across the global South. UN يسلط هذا التقرير الضوء على الطبيعة المتغيرة للتفاعلات بين بلدان الجنوب وكيف أثرت على فرص التنمية عبر الجنوب العالمي.
    Outreach to the countries of the global South, which had particular expertise in civilian capacities, should be accorded high priority. UN وينبغي إيلاء مسألة الاتصال مع بلدان الجنوب العالمي التي لديها خبرة خاصة في مجال القدرات المدنية، أولوية قصوى.
    The global South must exercise greater leadership in the governance of AIDS responses at all levels. UN ويجب أن يمارس الجنوب العالمي قدرا أكبر من القيادة في إدارة تدابير التصدي للإيدز على جميع المستويات.
    36. I encourage Member States and established rosters and training centres to invest more in developing capacity in the global South. UN 36 - وإني أشجع الدول الأعضاء والقوائم المقررة ومراكز التدريب على زيادة الاستثمار في تنمية القدرات في الجنوب العالمي.
    Instead, a successful conclusion of the Doha Round is one of the keys to prosperity, particularly for those of the global South. UN وعوضاً عن ذلك، فإن الاختتام الناجح لجولة الدوحة يمثل أحد المفاتيح المؤدية إلى تحقيق الازدهار، وخصوصاً، بالنسبة لبلدان الجنوب العالمي.
    The Movement reiterates its belief that the capacity of the global South should be mobilized on a priority basis. UN وتؤكد الحركة مجددا على إيمانها بأنه يجب تعبئة قدرة بلدان الجنوب العالمي على أساس الأولوية.
    The organization has developed a strategy on the improvement of human rights for lesbian, gay, bisexual and transgendered persons in the global South. UN وضعت المنظمة استراتيجية لتحسين حقوق الإنسان للمثليين والمثليات والمخنثين في الجنوب العالمي.
    The Research Centre focuses on contributing to the realization of sustainable development through academic research, policy papers and publications that contribute to poverty alleviation in the global South. UN يركز مركز الأبحاث على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأبحاث الأكاديمية وورقات السياسات والمنشورات التي تسهم في تخفيف حدة الفقر في الجنوب العالمي.
    Affordable products for low-income consumers in the global South UN منتجات معقولة الثمن من أجل المستهلِكين ذوي الدخل المنخفض في الجنوب العالمي
    It has provided critical capacity in an effective and cost-efficient way and has assisted in enhancing national ownership by providing experts with requisite regional background and enhancing representation from the global South. UN ووفرت قائمة الخبراء قدرات حيوية بطريقة فاعلة وفعالة من حيث التكلفة، وساعدت في تعزيز تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني، بأن وفرت خبراء يمتلكون الخلفية الإقليمية المطلوبة، وعززت تمثيل الجنوب العالمي.
    18. The Secretary-General of UNCTAD highlighted the profound transformation of the global economic landscape, with the emergence of the global South. UN 18- وسلّط الأمين العام للأونكتاد الضوء على التحوّل العميق للمشهد الاقتصادي العالمي مع بروز الجنوب العالمي.
    They recognized the UNV contribution to South-South cooperation, with the large majority of UN-Volunteers coming from the global South. UN واعترفوا بإسهام برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب،إذ تأتي الأغلبية الكبيرة من متطوعي الأمم المتحدة من الجنوب العالمي.
    They recognized the UNV contribution to South-South cooperation, with the large majority of UN-Volunteers coming from the global South. UN واعترفوا بإسهام برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب،إذ تأتي الأغلبية الكبيرة من متطوعي الأمم المتحدة من الجنوب العالمي.
    Indonesia believes that dialogue, partnership and cooperation within the framework of the global South are of critical importance to the peacebuilding capacities of developing countries. UN وتعتقد إندونيسيا أن الحوار والشراكة والتعاون في إطار الجنوب العالمي ذات أهمية حاسمة بالنسبة لقدرات بناء السلام في البلدان النامية.
    In this context, South Africa has accepted to become the first rotating co-Chair of the Group of Friends, thus opening the chairmanship up to a Member State from the global South for the first time. UN وفي هذا السياق، قبلت جنوب أفريقيا أن تكون أول رئيس مشارك بالتناوب لمجموعة الأصدقاء، مما أتاح للمرة الأولى أن ترأسها دولة عضو من الجنوب العالمي.
    18. The Secretary-General of UNCTAD highlighted the profound transformation of the global economic landscape, with the emergence of the global South. UN 18 - وسلّط الأمين العام للأونكتاد الضوء على التحوّل العميق للمشهد الاقتصادي العالمي مع بروز الجنوب العالمي.
    Over half of all Member States already registered on CAPMATCH are from the global South. UN وأكثر من نصف جميع الدول الأعضاء المسجلة بالفعل في أداة CAPMATCH ينتمي إلى الجنوب العالمي.
    However, despite strong acceleration of economic growth across many parts of the globe that has been spurred by South-South interactions, inequality is on the rise both between and within the countries of the global South. UN إلا أنه، رغم التسارع الشديد الذي شهده النمو الاقتصادي في أنحاء كثيرة من العالم والذي حفزته التفاعلات فيما بين بلدان الجنوب، فإن عدم المساواة آخذ في الازدياد بين بلدان الجنوب العالمي وفي داخل كل منها.
    The capacity that exists in the global South must be mobilized on a priority basis so that its experience can be suitably replicated in similar socio-economic conditions to support nation-building elsewhere. UN ولا بد من تعبئة القدرة الموجودة في بلدان الجنوب العالمي على أساس الأولوية حتى يتسنى محاكاتها بطريقة مناسبة في ظروف اقتصادية اجتماعية مماثلة من أجل دعم بناء الدول في أماكن أخرى.
    Secondly, it emphasizes the need for strengthened partnerships in order to enhance the ability of the United Nations to call with speed on external sources of relevant expertise, particularly from the global South. UN ثانيا، فإنه يشدد على ضرورة تعزيز الشراكات من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة على سرعة الاتصال بالمصادر الخارجية للخبرات ذات الصلة، ولا سيما من الجنوب العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more