Such use of civilians as human shields endangers their safety and Israel calls upon the Government of Lebanon to take decisive measures in order to stop the rearmament of Hizbullah south of the Litani River. | UN | ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني. |
Israel holds the Government of Lebanon responsible for all activity that takes place within its territory, including that of Hizbullah south of the Litani River. | UN | وتحمّل إسرائيل حكومة لبنان مسؤولية جميع الأنشطة التي تجري داخل إقليمها، بما في ذلك أنشطة حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني. |
The strike data indicated 282 potential strike locations that had not previously been identified, of which 166 are north of the Litani River and 116 south of the Litani River. | UN | وتشير البيانات إلى احتمال وجود 282 موقعا محتملا لم يتم تحديدها سابقا، يقع 166 موقعا منها إلى الشمال من نهر الليطاني، و 116 إلى الجنوب من نهر الليطاني. |
(b) (i) Elimination of incidents of unauthorized weapons on display in the area south of the Litani River | UN | (ب) ' 1` وضع حد لمظاهر الأسلحة غير المأذون بها في المنطقة الواقعة إلى الجنوب من نهر الليطاني |
Lebanon (south of the Litani River except for the Tyre Pocket) | UN | لبنان (إلى الجنوب من نهر الليطاني باستثناء جيب صور) |
Lebanon (south of the Litani River except for the Tyre pocket) | UN | لبنان (إلى الجنوب من نهر الليطاني باستثناء جيب صور) |
As reported by the Secretary-General, from an initial deployment of 1,500 troops, they built up to a full strength south of the Litani River of around 10,000-15,000. | UN | وكما ذكر الأمين العام، فقد بلغ عدد القوات التي نُشِرت في البداية 500 1 جندي ثم زيدت لتبلغ كامل قوتها حيث بلغ عدد الجنود الذين نُشِروا إلى الجنوب من نهر الليطاني نحو 000 10-000 15(). |
I write to you regarding another serious violation of Security Council resolution 1701 (2006). According to numerous reports, on 12 October 2009 at 20.30, an explosion took place in a civilian structure in the Lebanese village of Tayr Filsi, south of the Litani River. | UN | أكتب إليكم بشأن انتهاك صارخ آخر لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، حيث تفيد بلاغات عديدة بأن انفجارا وقع في الساعة 20:30 من يوم 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009، في مبنى مدني بقرية طير فلسية اللبنانية، إلى الجنوب من نهر الليطاني. |
As at 25 February, some 31,500 Palestinians from the Syrian Arab Republic had approached the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) in Lebanon, including 5,200 Palestinian refugees from the Syrian Arab Republic who recently arrived south of the Litani River. | UN | ولغاية 25 شباط/فبراير، بلغ عدد الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية الذين اتصلوا في لبنان بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) نحو 500 31 شخصا، من بينهم 200 5 لاجئ فلسطيني من الجمهورية العربية السورية وصلوا مؤخرا إلى الجنوب من نهر الليطاني. |
Despite recurrent calls by the Special Coordinator for the full respect of resolution 1701 (2006), the total elimination of violations of the Blue Line and the elimination of incidents of unauthorized weapons on display in the area south of the Litani River were not achieved. | UN | ورغم النداءات المتكررة التي وجهها المنسق الخاص من أجل الاحترام الكامل للقرار 1701 (2006)، لم يتحقق القضاء التام على الانتهاكات التي تستهدف الخط الأزرق ومظاهر الأسلحة غير المرخص بها في المنطقة الواقعة إلى الجنوب من نهر الليطاني. |
Despite recurrent calls by the Special Coordinator for the full respect of Security Council resolution 1701 (2006), the total elimination of violations of the Blue Line and the elimination of incidents of unauthorized weapons on display in the area south of the Litani River were not achieved. | UN | وعلى الرغم من النداءات المتكررة التي وجهها المنسق الخاص من أجل الاحترام الكامل لقرار مجلس الأمن 1701 (2006)، لم يتحقق القضاء التام على انتهاكات الخط الأزرق ومظاهر الأسلحة غير المرخصة في المنطقة الواقعة إلى الجنوب من نهر الليطاني. |
Occurring only three months after the explosion of the Hizbullah arms depot in the village of Khirbat Silim, yesterday's explosion is another example of the fact that the Hizbullah terrorist organization possesses illegal weapons in Lebanon south of the Litani River, in violation of resolution 1701 (2006), as it builds a military infrastructure within the civilian population. | UN | ويضرب انفجار الأمس، الذي حدث بعد ثلاثة أشهر فقط من انفجار مخزن للأسلحة تابع لحزب الله في قرية خربة سلم، مثالاً آخر يؤكد أن منظمة حزب الله الإرهابية تملك أسلحة غير مشروعة إلى الجنوب من نهر الليطاني في لبنان، مما يشكل انتهاكاً للقرار 1701 (2006)، نظراً إلى أن المنظمة تنشئ بنية تحتية عسكرية داخل منطقة سكان مدنيين. |