"الجنود الأطفال المسرحين" - Translation from Arabic to English

    • demobilized child soldiers
        
    He underscored the need to ensure the reintegration of demobilized child soldiers and address the root causes of the recruitment of children. UN وأكد ضرورة ضمان إعادة إدماج الجنود الأطفال المسرحين والتصدي للأسباب الجذرية لتجنيد الأطفال.
    More recently, in Colombia, IOM has been continuing its efforts to improve and expand existing local infrastructures and to set up a decentralized network of organizations to respond to the needs of recently demobilized child soldiers. UN ومؤخرا جدا، في كولومبيا، لا تزال المنظمة تواصل بذل جهودها لتحسين وتوسيع البنى الأساسية المحلية القائمة، ولإقامة شبكة لا مركزية للمنظمات بهدف تلبية احتياجات الجنود الأطفال المسرحين.
    The Committee notes as positive the development of educational kits distributed to schools in high-risk conflict areas by the army, as well as certain efforts to improve the reintegration and recovery of demobilized child soldiers. UN وتلاحظ اللجنة الإجراءات الإيجابية المتخذة من الدولة الطرف التي تتجسد في قيام رجال الجيش بتوزيع مجموعات مواد تعليمية على المدارس الواقعة في مناطق النـزاع ذات المخاطر العالية، كما تلاحظ ما تبذله الدولة الطرف من جهود لتعزيز إعادة إدماج الجنود الأطفال المسرحين وتعافيهم.
    (d) Inadequate social reintegration, rehabilitation and reparations available for demobilized child soldiers; UN (د) عدم وجود الخدمات اللازمة لإعادة إدماج الجنود الأطفال المسرحين في المجتمع وإعادة تأهيلهم وجبرهم؛
    200. While taking note of the existing awareness and political will regarding the problems caused by the involvement of children in armed conflict, the Committee remains seriously concerned about the lack of resources available to support the rehabilitation and social reintegration of demobilized child soldiers. UN 200- ومع ملاحظة اللجنة لما هو مشاهد حالياً من وعي وإرادة سياسية بصدد المشاكل الناجمة عن توريط الأطفال في النزاع المسلح، فإنها تظل تشعر بقلق بالغ إزاء نقص الموارد المتاحة لمساندة عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال المسرحين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    For instance, the Special Project for the Demobilization, Social Reintegration and Prevention of Recruitment of Child Soldiers in Burundi was designed to assist the government in the provision of assistance to demobilize child soldiers, increase awareness about the international prevention of recruitment of children and support the social and economic reintegration of all demobilized child soldiers. UN فعلى سبيل المثال، أُعد المشروع الخاص لتسريح الجنود الأطفال وإعادة دمجهم اجتماعيا ومنع تجنيدهم في بوروندي لمساعدة الحكومة في تقديم المساعدة من أجل تسريح الجنود الأطفال وزيادة الوعي بشأن المنع الدولي لتجنيد الأطفال ودعم إعادة الدمج الاجتماعي والاقتصادي لجميع الجنود الأطفال المسرحين.
    759. While taking note of the existing awareness and political will regarding the problems caused by the involvement of children in armed conflict, the Committee remains seriously concerned about the lack of resources available to support the rehabilitation and social reintegration of demobilized child soldiers. UN 759- وتحيط اللجنة علماً بالوعي والإرادة السياسية الموجودين فيما يخص المشاكل الناجمة عن مشاركة الأطفال في النزاع المسلح، ولكنها تشعر بقلق بالغ إزاء نقص الموارد المتاحة لمساندة عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال المسرحين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    (d) Substantially increase the resources for social reintegration, rehabilitation and reparations available to demobilized child soldiers as well as for child victims of landmines. UN (د) زيادة الموارد المخصصة لإعادة إدماج الجنود الأطفال المسرحين في المجتمع وإعادة تأهيلهم وتعويضهم وكذلك الأطفال ضحايا الألغام الأرضية زيادة هامة.
    46. The Working Group trusts that the outcome of the Summit on Children will provide a renewed impetus to the need for concerted action on the education of children, especially that of girls, as well as addressing the issue of child soldiers and the reintegration of the demobilized child soldiers into educational, technical and vocational training institutions and income- generating activities. UN 46 - ويأمل الفريق العامل في أن تؤدي النتيجة التي سيتمخض عنها مؤتمر القمة بشأن الطفل إلى تركيز الاهتمام من جديد على الحاجة إلى العمل المتضافر لتوفير التعليم للأطفال، وبخاصة تعليم البنات، فضلا عن معالجة مسألة الجنود الأطفال وإعادة إدماج الجنود الأطفال المسرحين في مؤسسات تعليمية وتقنية ومهنية وفي أنشطة مولدة للدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more