"الجنود الصرب" - Translation from Arabic to English

    • Serb soldiers
        
    • Serbian soldiers
        
    While the Dutchbat Commander was meeting with Mladić, five Serb soldiers had entered the Dutchbat compound in Potočari. UN وأثناء اجتماع قائد الكتيبة الهولندية مع ميلاديتش، دخل خمسة من الجنود الصرب ثكنة الكتيبة الهولندية في بوتوكاري.
    The convoy passed through Bratunac, where Serb soldiers, many of whom appeared to be drunk, could be seen celebrating in the streets. UN ومرت القافلة بمنطقة براتوناتش حيث أمكن رؤية كثير من الجنود الصرب وهم في حالة سكر يحتفلون في الشوارع.
    The man recounted that after he took the hand of his cousin, Bosnian Serb soldiers began shooting with automatic weapons, causing his cousin to fall to the ground. UN وروى الرجل أن الجنود الصرب البوسنيين شرعوا في إطلاق نيران أسلحتهم الرشاشة، بعد أن كان قد أمسك يد ابن عمه الذي وقع عندئذ على اﻷرض.
    The looting and burning of Muslim homes in Srebrenica by Bosnian Serb soldiers was also reported. UN وقد أبلغ أيضا عن قيام الجنود الصرب البوسنيين بنهب وحرق بيوت المسلمين في سريبرينيتشا.
    A case in point is that of the women refugees from Kosovo who had been raped by Serbian soldiers. UN ومن اﻷمثلة على ذلك النساء اللاجئات من كوسوفو اللواتي اغتصبهن الجنود الصرب.
    The convoy was first stopped by Bosnian Serb soldiers at Kravica, where UNPROFOR troops were forced to give the Bosnian Serb army soldiers their flak jackets. UN وقد أوقف الجنود الصرب البوسنيون القافلة مرة أولى في كرافيتشا حيث أرغم أفراد القوة على تسليم ستراتهم العسكرية إلى جنود الجيش الصربي البوسني.
    Near the confrontation line, the convoy was again stopped and Bosnian Serb soldiers forced between 30 and 40 persons off the trucks. UN وبالقرب من خط المواجهة، أوقفت القافلة من جديد وأجبر الجنود الصرب البوسنيون ما بين ٣٠ و ٤٠ شخصا على النزول من الشاحنات.
    Another group of Bosnian Serb soldiers arrived early the next morning and separated out 13 of the patients and 7 of the medical staff. UN ووصل في وقت مبكر صباح اليوم التالي فريق آخر من الجنود الصرب البوسنيين وانتقوا ١٣ مريضا و ٧ موظفين طبيين.
    9. There is substantial evidence to support the conclusion that an unknown number of Bosnian Muslim men were executed by Bosnian Serb soldiers. UN ٩ - ثمة أدلة كثيرة تدعم الاستنتاج بأن الجنود الصرب البوسنيين أعدموا عددا غير معلوم من الرجال البوسنيين المسلمين.
    These men are forced to perform chores for Serb soldiers and to dig trenches on the front lines for the Karadzic's Serb forces. UN ويجبر هؤلاء الرجال على أداء أعمال روتينية شاقة لخدمة الجنود الصرب وحفر خنادق على خطوط المواجهة من أجل قوات كارادزيتش الصربية.
    You will recall that your Special Representative, Mr. Yasushi Akashi has offered support for this action and for the United Nations to facilitate logistically this transfer of Croatian Serbs into the Republic of Bosnia and Herzegovina, as well as the armed Serb soldiers. UN إنكم تذكرون أن ممثلكم الخاص، السيد ياسوشي أكاشي، قد قدم مساندة لهذا العمل ولاضطلاع اﻷمم المتحدة بالتيسير السوقي نقل الصرب الكرواتيين إلى جمهورية البوسنة والهرسك، إلى جانب الجنود الصرب المسلحين.
    14. There are widespread reports that Serb soldiers committed rapes and other acts of sexual violence against ethnic Albanian women and girls during the armed conflict in Kosovo. UN 14- وثمة تقارير واسعة الانتشار تفيد بأن الجنود الصرب قد مارسوا خلال النزاع المسلح الذي اندلع في كوسوفو الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي ضد النساء والفتيات من أصل ألباني.
    The Special Representative of the Secretary-General recalled having received a telephone call from the Netherlands Minister of Defence at this time, requesting that the close air support action be discontinued, because Serb soldiers on the scene were too close to Netherlands troops, and their safety would be jeopardized. UN وذكر الممثل الخاص لﻷمين العام بأنه جاءته مكالمة هاتفية من وزير الدفاع الهولندي في ذلك الوقت، يطلب فيها وقف عمليات الدعم الجوي المباشر ﻷن الجنود الصرب في الساحة قريبون جدا من القوات الهولندية مما يعرض سلامتهم للخطر.
    16. The UNPROFOR report concluded that there was substantial evidence that an unknown number of Bosnian Muslim men had been executed in Potocari by Bosnian Serb soldiers. UN ١٦ - خلص تقرير قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى أن هناك دليلا ماديا على أن الجنود الصرب البوسنيين أعدموا في بوتوكاري عددا غير معلوم من الرجال البوسنيين المسلمين.
    22. The report also referred to interviews of survivors of alleged mass executions of captured and detained Bosnian Muslim men by Bosnian Serb soldiers. UN ٢٢ - وأشار التقرير أيضا إلى استجوابات ﻷشخاص نجوا مما ادعي بأنه كان يشكل عمليات تقتيل جماعية للبوسنيين المسلمين من اﻷسرى والمحتجزين من طرف الجنود الصرب البوسنيين.
    At that site, the man stated that Bosnian Serb soldiers lined up groups of 5 to 10 men, ordered them to fall on the ground with their hands tied behind their backs, and then shot them. UN وذكر الرجل أن الجنود الصرب البوسنيين قاموا في ذلك الموقع بتصفيف محتجزيهم في مجموعات تتكون كل واحدة منها من ٥ إلى ١٠ رجال وأمروهم بالارتماء على اﻷرض في حين كانت أيديهم موثقة وراء ظهورهم، ثم أطلقوا عليهم الرصاص.
    26. The staff of Civil Affairs also received consistent accounts that Bosnian Serb soldiers stopped the buses and demanded that displaced people give them money and jewellery. UN ٢٦ - وتلقى موظفو الشؤون المدنية أيضا تقارير متسقة فيما بينها تفيد بأن الجنود الصرب البوسنيين يوقفون الحافلات ويطالبون اﻷشخاص المشردين بأن يسلموهم ما لديهم من مال ومجوهرات.
    In addition, there are reports that families were forced to pay DM 500 as ransom for male family members although, in many cases, Bosnian Serb soldiers allegedly took the money but failed to release the detained man. UN وباﻹضافة إلى ذلك توجد تقارير تفيد عن إرغام اﻷسر على دفع مبلغ ٥٠٠ مارك ألماني فدية للذكور من أفرادها، ولكن يزعم أن الجنود الصرب البوسنيين كانوا في العديد من الحالات يأخذون النقود ولا يطلقون سراح المحتجز.
    It also maintains that this group is responsible for taking part in the massacre of Serbian soldiers taken prisoner, among whom it mentions Blagoje Blagojević, Nenad Petrović and Branko Djurica, and sexual assault against Serbian women and children. UN وأصرت أيضا على أن هذه الجماعة مسؤولة عن الاشتراك في مذبحة الجنود الصرب الذي أسروا، ومن بينهم بلاغوجي بالاغد جنيتشي ونيناد بتروفيتشي وبرانكو دجورثيا، وعن اعتداءات جنسية ضد النساء واﻷطفال الصربيين.
    More than that, history will remember and speak of all the atrocities committed by the " Yugoslav People's Army " in Vukovar, against Dubrovnik, the recent massacres by Serbian soldiers in Srebrenica, and others. UN واﻷهم من ذلك أن التاريخ سيتذكر كل الفظائع التي ارتكبها الجيش الشعبي اليوغوسلافي في فوكوفار ضد دوبروفنيك، والمذابح التي ارتكبها مؤخراً الجنود الصرب في سريبرينيتشا وغيرها، وسيتحدث عن ذلك.
    35. Many displaced Kosovo Albanians decided to return to their villages in search of food, valuables or relatives and friends they had left behind and were killed by Serbian soldiers who had resettled in their homes and/or established control over the village. UN 35- وقرر الكثير من ألبان كوسوفو المشردين العودة إلى قراهم بحثاً عن الغذاء والأشياء الثمينة أو بحثاً عن الأقرباء والأصدقاء ممن تخلف وراءهم وقتلهم الجنود الصرب الذين استوطنوا في بيوتهم و/أو فرضوا السيطرة على قراهم(24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more