"الجنود قد" - Translation from Arabic to English

    • soldiers had
        
    • the soldiers
        
    • soldiers were
        
    • soldiers went
        
    He strongly denied that soldiers had used live ammunition to disperse the demonstrators. UN ونفى بشدة أن يكون الجنود قد استخدموا الذخيرة الحية لتفريق المتظاهرين.
    Most of those soldiers had been recruited during the military regime of General Gueï. UN وكان معظم هؤلاء الجنود قد تم تجنيدهم في أثناء فترة النظام العسكري بقيادة الجنرال غي.
    Gush Shalom claimed that the soldiers had fired with no previous warning, seriously wounding the driver. UN وزعمت حركة غوش شالوم أن الجنود قد أطلقوا النيران بدون إنذار مسبق، مما أدى الى إصابة سائق السيارة بجروح خطيرة.
    Look, the soldiers probably have her by now, okay? Open Subtitles ربما أن الجنود قد أمسكوا بها الآن, حسنا؟
    soldiers had allegedly shot numerous domestic animals; UN وقيل إن هؤلاء الجنود قد أطلقوا الرصاص على عدد كبير من الحيوانات الداجنة؛
    The father of the family claimed that the soldiers had caused damage to the building and to their apartment. UN وادعى رب اﻷسرة أن الجنود قد ألحقوا الضرر بالبناية وبشقته.
    Other witnesses said that the soldiers had surrounded them and had placed them against a wall with their hands in the air, directly in front of the Reprocentro factory. UN وقال شهود آخرون إن الجنود قد أحاطوا بهما ووضعوهما بجوار أحد الحوائط مع رفع أيديهما في الهواء، أمام مصنع ربروسنترو مباشرة.
    The soldiers had made a hole in the wall of the first floor of the house, giving them a good view down the alley into which the group of women and children were advancing. UN وكان الجنود قد أقاموا فتحة في جدار الطابق الأول للمنزل، مما وفر لهم رؤية جيدة إلى أسفل الزقاق الذي كانت مجموعة النساء والأطفال تسير فيه.
    The soldiers had been told that members of the Shan armed resistance were holding a public meeting at the village in question, but when the soldiers arrived only the above-mentioned, reportedly unarmed villagers were present, eating and drinking. UN وكان الجنود قد أبلغوا بأن أعضاء في المقاومة المسلحة شان كانوا يعقدون اجتماعاً عاماً في القرية المذكورة، ولكن عند وصول الجنود لم يكن موجوداً كما قيل إلا الأشخاص الآنف ذكرهم وهم من القرويين العزل، وكانوا يأكلون ويشربون.
    The IDF issued a statement according to which soldiers had acted in accordance with regulations. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 November) UN وأصدر جيش الدفاع اﻹسرائيلي بيانا جاء فيه أن الجنود قد تصرفوا وفقا للقواعد. )هاآرتس، جروسالم بوست، ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    This finding was based on the brutality of some of the killing and reports that some soldiers had acted under the influence of rabbis who had encouraged them to believe that the Holy Land should be cleansed of non-Jews. UN واستندت اللجنة في هذا الاستنتاج إلى وحشية بعض عمليات القتل وإلى التقارير التي أفادت بأن بعض الجنود قد أقدموا على أفعالهم بتأثير من بعض الحاخامات الذين شجعوهم على الاعتقاد بضرورة تطهير الأراضي المقدسة من غير اليهود.
    Some of the soldiers had their throats slit after capture of the town of Aguelhoc in January 2012. UN وكانت حناجر بعض الجنود قد شقّت بعد خطفهم من مدينة آغلهوك في كانون الثاني/يناير 2012(28).
    These soldiers had been arrested during the counter-coup of 30 April and some of them had been charged with endangering state security and had been tortured in custody. UN وكان هؤلاء الجنود قد أوقفوا خلال الانقلاب المضاد الذي نفّذ في 30 نيسان/أبريل وأدين بعضهم بجرم تهديد أمن الدولة وتعرضوا للتعذيب خلال احتجازهم.
    One of the protesters, a resident of Rafah, stated that two weeks earlier soldiers had ordered him to vacate his 180 dunums of land where he grew potatoes or he would be imprisoned for 10 years. (Ha'aretz, 9 August) UN وصرح أحد المتظاهرين، وهو من سكان رفح، بأن الجنود قد أمروه قبل أسبوعين بإخلاء أرضه التي تبلغ مساحتها ١٨٠ دونما يزرعها بطاطس، وإلا يسجن لمدة عشر سنوات. )هآرتس، ٩ آب/أغسطس(
    The Court accepted the prosecution’s claim that harsher sentences should be handed down as a deterrent, in the light of the fact that the kidnapping of soldiers had become a common task for “terrorist” organizations. UN وقبلت المحكمة بدفع هيئة الادعاء بضرورة تغليظ اﻷحكام الصادرة لتشكل رادعا، في حقيقة أن خطف الجنود قد أصبح عملا مألوفا لدى المنظمات " اﻹرهابية " .
    The driver of the car later denied this version of the incident, stating that there were no signs on the road indicating that there was a checkpoint and that soldiers had opened fire without any warning. (Al-Tali'ah, 18 November 1993) UN وفيما بعد، نفى قائد السيارة هذه الرواية للحادث، قائلا إنه لم تكن هناك علامات على الطريق تشير الى وجود نقطة تفتيش وإن الجنود قد فتحوا النيران دون أي تحذير. )الطليعة، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(
    52. There is no evidence that the IDF has taken serious steps to investigate the killing or wounding of Palestinians, except in a handful of cases, even where the circumstances strongly suggest that soldiers had behaved in an undisciplined or illegal manner. UN 52- وليس ثمة ما يدل على أن قوة الدفاع الإسرائيلية قد اتخذت خطوات جادّة للتحقيق في حوادث قتل الفلسطينيين وجرحهم، باستثناء بضع حالات، حتى عندما توحي الظروف والملابسات إيحاء قوياً بأن الجنود قد تصرفوا تصرفاً يعوزه الانضباط أو لا يتصف بالشرعية.
    They were allegedly thrown to the ground and kicked by the soldiers. UN وذُكر أن هؤلاء الجنود قد طرحوهم أرضاً ثم أخذوا يرفسونهم.
    The Independent Expert recalled that it was reported that inquiries into those allegations had taken place and that a number of soldiers were brought to trial. UN وذكّرت الخبيرة المستقلة بأنه قد أفيد عن إجراء تحقيقات في هذه الادعاءات وأن عددا من الجنود قد قدموا إلى المحاكمة.
    Allegedly, a much larger number of soldiers went missing. UN وادُّعي أن عدداً أكبر بكثير من الجنود قد أصبحوا في عداد المفقودين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more