"الجهات الاجتماعية الفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • social actors
        
    • social agents
        
    It was noted that the elaboration of the Action Plan was an inclusive and participative process, in which all social actors were included. UN وأفيد بأن وضع خطة العمل هي عملية جامعة وقائمة على المشاركة تضم كل الجهات الاجتماعية الفاعلة.
    It organizes campaigns to raise public awareness and train social actors in order to combat society's tolerance of such violence. UN ومن ثم، تنظم حملات لتوعية الرأي العام وتدريب الجهات الاجتماعية الفاعلة على مكافحة تهاون المجتمع إزاء أعمال العنف تلك.
    She also welcomes reference to the various social actors with a role to play in such efforts. UN كما تحيي التنويه بمختلف الجهات الاجتماعية الفاعلة التي لها دور تلعبه في هذا الخضم.
    We affirm the effort of the United Nations Global Compact involving a number of social actors to influence the action of companies. UN ونؤيد الجهود المبذولة في إطار الاتفاق العالمي للأمم المتحدة الذي يضم عددا من الجهات الاجتماعية الفاعلة من أجل التأثير على الإجراءات التي تتخذها الشركات.
    There is also the question of who should provide services, and how service provision may be enhanced through increased partnership among all the social actors. UN وهناك أيضا مسألة من سيقدم الخدمات، وكيف يمكن تعزيز تقديمها عن طريق تحقيق مزيد من الشراكة فيما بين جميع الجهات الاجتماعية الفاعلة.
    They participate in negotiations and consultations between the various social actors and aim to promote commonality in purpose and project target. UN وتشارك هذه الوحدات في المفاوضات والمشاورات بين مختلف الجهات الاجتماعية الفاعلة وترمي إلى تعزيز وحدة القصد وأهداف المشاريع.
    These factors are crucial in determining the sustainability of human resource development policies and programmes on the part of social actors, both governmental and non-governmental. UN وهذه العوامل حاسمة في تقرير استدامة سياسات وبرامج تنمية الموارد البشرية من جانب الجهات الاجتماعية الفاعلة سواء منها الحكومية وغير الحكومية.
    Once the State recognizes the great value of young people, then business leaders, civil society leaders, entrepreneurs and many other social actors will utilize youth for constructive projects that bring about social and economic growth. UN وبمجرد أن تعترف الدولة بقيمة الشباب الكبيرة، سيقوم رجالات الأعمال وقادة المجتمع المدني وأرباب المشاريع وكثير من الجهات الاجتماعية الفاعلة الأخرى بتوظيف الشباب في مشاريع بنّاءة ينتج عنها نمو اقتصادي واجتماعي.
    Moreover, those rights are the baseline benchmarks by which other social actors judge companies' human rights practices. UN وفضلاً عن هذا، فإن هذه الحقوق هي المعايير الأساسية التي تحكم بها الجهات الاجتماعية الفاعلة على ممارسات الشركات في مجال حقوق الإنسان.
    The meaningful participation of diverse social actors in the making of WTO laws and policies entails a variety of measures at both the domestic level and the international level, which will be discussed in the next section of the paper. UN وتقتضي المشاركة الفعلية لمختلف الجهات الاجتماعية الفاعلة في وضع قوانين وسياسات منظمة التجارة العالمية اتخاذ تدابير شتى على الصعيدين المحلي والدولي معاً، وهذا ما سيناقشه الجزء التالي من هذه الورقة.
    While Governments representing the public interest must play a key role, they need to be joined by other social actors and to utilize other social institutions to achieve this goal, including market mechanisms themselves. UN وعلى حين أن من واجب الحكومات التي تمثل المصلحة العامة أن تلعب دوراً رئيسياً إلاّ أنها بحاجة إلى أن تنضم إليها غيرها من الجهات الاجتماعية الفاعلة وأن تستعين بغير ذلك من المؤسسات الاجتماعية لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك آليات الأسواق ذاتها.
    22. The effectiveness of the developmental role of the State depends to a large extent on its ability to work with other social actors to achieve development outcomes. UN 22- وتعتمد فعالية الدور الإنمائي للدولة إلى حد كبير على قدرتها على العمل مع الجهات الاجتماعية الفاعلة الأخرى لتحقيق النتائج الإنمائية.
    The inclusive and participatory dimensions of the right to development also suggest the importance of facilitating the involvement of the broadest range of social actors in the deliberations and negotiations of WTO, as well as deliberations within individual polities concerning the choice of negotiating positions and decisions as to whether or not to consent to given proposed rules. UN والأبعاد الشاملة والتشاركية للحق في التنمية تدل أيضاً على أهمية تيسير مشاركة مجموعة واسعة النطاق من الجهات الاجتماعية الفاعلة في المداولات والمفاوضات التي تجريها منظمة التجارة العالمية، فضلاً عن المداولات التي تجري في إطار الحكومات المنفردة فيما يتعلق باختيار المواقف والقرارات التفاوضية فيما يخص الموافقة أو عدم الموافقة على قواعد معينة مقترحة.
    - Involve various social actors (such as companies, universities and civil society organizations) in joint strategies to strengthen the teaching process, creating new educational spaces in communities UN - إشراك شتى الجهات الاجتماعية الفاعلة (مثل الشركات والجامعات ومنظمات المجتمع المدني) في استراتيجيات مشتركة لتعزيز عملية التدريس، وخلق مساحات تربوية تعليمية جديدة في المجتمعات المحلية
    Instead, all social actors -- States, businesses, and civil society -- must learn to do many things differently " . UN فالأحرى أن تتعلم كل الجهات الاجتماعية الفاعلة - الدول ومؤسسات الأعمال التجارية والمجتمع المدني - كيف تفعل أشياء كثيرة بشكل مختلف " ().
    Diplomats, instead, should be judged by their ability to enter into a dialogue with all social actors: government representatives and business leaders, of course, but also representatives of civil society (even if it exists only in embryonic form). News-Commentary يتعين علينا بدلاً من ذلك أن نحكم على الدبلوماسيين من خلال قدرتهم على الدخول في حوار مع كافة الجهات الاجتماعية الفاعلة: ممثلي الحكومات وكبار رجال الأعمال، بطبيعة الحال، ولكن أيضاً ممثلي المجتمع المدني (حتى ولو كانت موجودة في هيئة وليدة). فمع التدريب اللائق والحوافز المناسبة يصبح من الممكن تجهيز الدبلوماسيين على النحو الذي يسمح لهم بتوقع التغيير بشكل أفضل.
    The campaigns aim to enhance the level of information on the problem and facilitate the action of the various social agents involved. UN وتهدف الحملات إلى زيادة مستوى اﻹعلام بالمشكلة وتيسير عمل مختلف الجهات الاجتماعية الفاعلة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more