"الجهات الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • government agencies
        
    • government bodies
        
    • government authorities
        
    • State actors
        
    • governmental agencies
        
    • government entities
        
    • government actors
        
    • governmental authorities
        
    • non-governmental bodies
        
    • parts of government
        
    • of governmental
        
    • government departments
        
    • government institutions
        
    • public bodies
        
    Educational expenditure for the Saudi Academy and other schools abroad; other educational expenditure by government agencies Statistical indicators UN نفقات تعليمية للأكاديمية والمدارس السعودية في الخارج إضافة إلى نفقات تعليمية أخرى لدى بعض الجهات الحكومية
    2: government agencies and NGOs that Participated in Preparation of the Report UN ملحق رقم 1: الجهات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير
    treaty bodies Annex 6: Information from government bodies and some national institutions UN 6- معلومات من الجهات الحكومية وبعض المؤسسات الوطنية بشأن الإجراءات والسياسات
    Under a separate law, a grievances office was established to receive complaints directly from citizens and follow up on them with the government authorities concerned. UN وتم إنشاء ديوان للمظالم بموجب قانون مستقل يستلم الشكاوي مباشرة من الموطنين ويتابعها مع الجهات الحكومية المعنية.
    Previously, attention was focused on the possession of such weapons by State actors. UN فقد تركز الاهتمام في السابق على حيازة الجهات الحكومية لتلك الأسلحة.
    Gathering of statistical data on areas of relevance for human rights as issued by specialized governmental agencies; UN - جمـع البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمجالات الخاصـة بحقوق الإنسان والتي تصدر عن الجهات الحكومية المتخصصة؛
    Coordination of agencies: The efficient coordination of government entities was an essential element of the overall strategy. UN :: التنسيق بين الوكالات: فالتنسيق الفعال بين الجهات الحكومية عنصر أساسي من عناصر الاستراتيجية العامة.
    - government agencies and voluntary organizations active in child welfare UN :: الجهات الحكومية العاملة في مجال رعاية الطفولة والمنظمات الطوعية بالولاية.
    Workshop for government agencies on Camel Jockeys UN ورشة عمل مع الجهات الحكومية حول سباقات الهجن
    Proposal and recommendation of programmes and projects relating to child welfare for implementation by the government agencies concerned; UN اقتراح البرامج والمشروعات المتعلقة برعاية الأطفال على الجهات الحكومية المختصة والتوصية بشأنها؛
    Educational certificate endorsed by government agencies UN الشهادة الدراسية مصدقة من الجهات الحكومية
    This interest is also reflected in government agencies, which have become outfitted with nurseries for children of female employees. UN وانعكس هذا الحرص أيضاً لدى الجهات الحكومية التي أصبحت مزودة بدور حضانة لأبناء العاملات فيها.
    The State supplies and creates suitable housing for citizens through the following local and federal government bodies: UN حرصت الدولة على توفير وتهيئة السكن الملائم للمواطنين وذلك من خلال الجهات الحكومية المحلية والتحادية التالية:
    The memorandum was renewed in 2004 and a number of training courses were run for different government bodies which work on refugee issues in the governorates. UN وفي عام 2004 تم إعادة التوقيع على المذكرة ونفذت عدة دورات تدريبية شملت مختلف الجهات الحكومية العاملة في مجال اللجوء في مختلف المحافظات.
    The agreement, which is a commitment open to government bodies, academics and civil society in general, seeks to: UN ويسعى الاتفاق، وهو عبارة عن التزام مفتوح أمام الجهات الحكومية والأكاديمية والمجتمع المدني عموما، إلى ما يلي:
    Issuance of official disability certificates recognized by the government authorities UN منحهم شهادة رسمية تثبت الإعاقة يعتدّ بها لدى الجهات الحكومية.
    The Syrian Government has taken the necessary steps to facilitate the humanitarian work of international non-governmental organizations, including by allowing site visits to projects carried out in the Syrian governorates in cooperation with government authorities. UN قامت الحكومة السورية بتقديم التسهيلات اللازمة لعمل المنظمات الدولية غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني، بما في ذلك السماح لها بزيارة مواقع المشاريع في المحافظات السورية والتي تنفذها بالتعاون مع الجهات الحكومية.
    According to the Nepalese lawyer, Sapana Pradhan Malla, in her part of the world, excessive use and abuse of power are generally criminalized, but non-action of State actors is not criminalized. UN ذكرت المحامية النيبالية، سابانا برادهان مالا، أن الاستعمال المفرط للقوة وإساءة استعمالها تعتبر، بوجه عام، جريمة في منطقتها من العالم، ولكن تقاعس الجهات الحكومية عن اتخاذ إجراءات لا يعتبر جريمة.
    It should also rigorously review the activities of responsible governmental agencies to ensure that no State actors are involved and that its antitrafficking initiatives are fully coordinated across relevant parts of government. UN وينبغي لها أيضاً أن تراجع بصرامة أنشطة الوكالات الحكومية المعنية لكي تكفل عدم تورط جهات حكومية، وتنسيق مبادراتها المتصلة بمناهضة الاتجار تنسيقاً تاماً بين جميع الجهات الحكومية المعنية.
    Children and their families should participate in the efforts of government entities and non-governmental organizations to ensure the enjoyment of their rights. UN وأضاف أنه ينبغي للأطفال وأسرهم أن يشاركوا في الجهود التي تبذلها الجهات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لضمان التمتع بهذه الحقوق.
    government actors should also benefit from capacity-building to better understand issues of concern to indigenous peoples. UN كما ينبغي أن تستفيد الجهات الحكومية من بناء القدرات لتتفهم على نحو أفضل القضايا التي تشغل أذهان الشعوب الأصلية.
    :: To provide advice to competent governmental authorities on all matters related to the ban on weapons of all kinds, including nuclear, biological, toxic, chemical and traditional weapons; UN :: تقديم المشورة إلـى الجهات الحكومية المختصة، وذلك في كل ما يتصل بالمسائل المتعلقة بحظر الأسلحة بجميع أنواعها، بما في ذلك الأسلحة النووية أو البيولوجية، والسامة، والكيميائية، والتقليدية.
    Governmental and non-governmental bodies, and civil society organizations UN الجهات الحكومية والأهلية والمهتمين بقضايا الطفولة ومنظمات المجتمع المدني
    Involving all parts of government attacks all sides of a problem, and taking comprehensive action is the best way to protect against all diseases. UN ومن خلال إشراك جميع الجهات الحكومية يمكن الانقضاض على المشكلة من جميع جوانبها، واتخاذ الإجراءات الشاملة أفضل طريقة للحماية من الأمراض كافة.
    Its brief is to promote and protect human rights within the sphere of the Judiciary by cooperating with a number of governmental and non-governmental entities. UN وتعمل الوحدة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال القضاء من خلال التعاون مع عدد من الجهات الحكومية وغير الحكومية.
    Receipt of the current working draft of the legislation, complete with relevant comments by the concerned government departments; UN * تلقي مشروع التشريع المتداول مع التعليقات ذات الصلة الواردة من الجهات الحكومية المعنية؛
    Visits were conducted to gather information from government institutions and centres that compile official statistics and information; UN تنفيذ عدد من الزيارات الميدانية لجمع المعلومات من الجهات الحكومية ومراكز الإحصاء والمعلومات الرسمية.
    Disclosure of information by public bodies UN الإفصاح عن المعلومات من جانب الجهات الحكومية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more