"الجهات الفاعلة الخارجية" - Translation from Arabic to English

    • external actors
        
    • outside actors
        
    • foreign actors
        
    • outsiders
        
    external actors must also be dissuaded from supporting spoilers with weapons, money and sanctuary. UN ويجب ثني الجهات الفاعلة الخارجية أيضا عن دعم المفسدين بالأسلحة والأموال والملاذ الآمن.
    Harmonizing the policies and actions of external actors UN مواءمة سياسات وأعمال الجهات الفاعلة الخارجية
    :: To establish coordinating mechanisms with other external actors and with internal actors in partner countries. UN :: إقامة آليات للتنسيق مع سائر الجهات الفاعلة الخارجية ومع الجهات الفاعلة الداخلية في البلدان الشريكة.
    He will help develop a cohesive and forward-looking policy approach among all external actors. UN كما سيساعد في اعتماد مقاربة قائمة على سياسة عامة متسقة واستشرافية بين جميع الجهات الفاعلة الخارجية.
    12. Volunteer initiatives depended on the goodwill of outside actors. UN 12 - وأردف قائلاً إن المبادرات التطوعية تعتمد على حسن نوايا الجهات الفاعلة الخارجية.
    It also suggests an even greater role for the United Nations in coordinating multiple external actors. UN كما يُبرز دورا أكبر من ذلك للأمم المتحدة في التنسيق بين الجهات الفاعلة الخارجية المتعددة.
    To this end, the Facility will fill critical gaps by providing a set of central capacities for engaging with external actors. UN ولهذا الغرض، سيعمل المرفق على سد ثغرات حرجة بتوفير مجموعة من القدرات المركزية للتعامل مع الجهات الفاعلة الخارجية.
    external actors at the regional level UN الجهات الفاعلة الخارجية على الصعيد الإقليمي
    external actors at the regional level UN الجهات الفاعلة الخارجية على الصعيد الإقليمي
    :: Improved positioning of UNIDO with external actors from the public, private and civil society sectors, as a responsive and effective provider of multilateral development services. UN :: تحسُّن تَموضُع اليونيدو لدى الجهات الفاعلة الخارجية من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بصفتها مقدِّماً للخدمات الإنمائية المتعدّدة الأطراف يتَّسم بالتجاوب والفعالية.
    Paragraph 32 of the report stated that once the affected State had accepted the offers of assistance submitted by relevant external actors, it should endeavour to guarantee the protection of the relief personnel, equipment and goods involved. UN وقد ذكرت الفقرة 32 من التقرير أنه متى وافقت الدولة المتأثرة على عروض المساعدة المقدمة من الجهات الفاعلة الخارجية المعنية فعليها أن تسعى لضمان حماية موظفي الإغاثة ومعدات وسلع الإغاثة.
    The role of external actors in shaping memorial landscape has been transformed by the use of information technology. UN 91-وغير استخدام تكنولوجيا المعلومات دور الجهات الفاعلة الخارجية في تشكيل المشهد التذكاري.
    With a longer time horizon in mind, it is reasonable to expect that external actors who contribute financially to the regular functioning of a regime that violates human rights are helping to consolidate it. UN وإذا أُخِذ في الاعتبار أفق زمني بعيد، من المعقول توقع أن الجهات الفاعلة الخارجية التي تساهم مالياً في التسيير المنتظم لنظام ينتهك حقوق الإنسان تساعد على تعزيزه.
    While the Organization's record on accountability for partnerships with external actors remains strong, as partnerships are taken to scale, a need for additional accountability and transparency measures will be central to maintaining the confidence of all partners and the broader public. UN ومع أن سجل المنظّمة المتعلق بالمساءلة عن الشراكات مع الجهات الفاعلة الخارجية لا يزال متينا، فإن توسيع نطاق الشراكات يستوجب اتخاذ مزيد من التدابير المتصلة بالمساءلة والشفافية التي تمثل عاملا محوريا للمحافظة على ثقة جميع الشركاء والجمهور بصفة أعم.
    Furthermore, the development and implementation of partnerships with external actors can have high transaction costs, if not properly managed. UN وفضلا عن ذلك، فإن تطوير وتنفيذ الشراكات مع الجهات الفاعلة الخارجية قد تكون له تكاليف معاملات مرتفعة إذا لم تتم إدارته بشكل سليم.
    A sovereign State had the right and must be free to choose among various external actors offering assistance. UN ولكل دولة ذات سيادة الحق في الاختيار من بين مختلف الجهات الفاعلة الخارجية لتقديم المساعدة ويجب أن تكون حرة في هذا الاختيار.
    This will require fortitude and full engagement with the road map, and the ability to cooperate internally and coordinate with external actors. UN وسيتطلب هذا الأمر الثبات والالتزام الكامل بخريطة الطريق، والقدرة على التعاون في الداخل والتنسيق مع الجهات الفاعلة الخارجية.
    When the African Union undertakes peace and security interventions, it perceives its actions as a contribution to the international community and therefore needs the support of external actors. UN وعندما يتخذ الاتحاد الأفريقي إجراءات تتعلق بالسلام والأمن فإنه يرى في ذلك إسهاما في المجتمع الدولي، ومن ثم يحتاج إلى مساندة الجهات الفاعلة الخارجية.
    Besides Somalia, perhaps the most worrying conflict now is Angola, where again outside actors appear to be playing significant roles. UN وأكثر الصراعات إثارة للقلق اﻵن، إلى جانب الصومال، هو الصراع في أنغولا حيث يبدو مرة أخرى أن الجهات الفاعلة الخارجية تضطلع بأدوار كبيرة.
    She emphasized that those challenges and the range of issues related to the rule of law could only be addressed collectively -- by the whole United Nations system in close cooperation and coordination with outside actors. UN وشدَّدت على أنه لا يمكن التصدي لهذه التحديات ولطائفة المسائل المتعلقة بسيادة القانون إلا جماعيا، أي بجهود تبذلها منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع الجهات الفاعلة الخارجية.
    The reference to the principle of neutrality in draft article 6 highlighted the apolitical nature of disaster relief and the obligation of foreign actors, organizations and the international community involved in disaster response to respect the sovereignty of the affected State and not to commit any act that might amount to interference in its internal affairs. UN وأبرزت الإشارة إلى مبدأ الحياد في مشروع المادة 6 الطبيعة غير السياسية للإغاثة في حالات الكوارث والتزام الجهات الفاعلة الخارجية والمنظمات والمجتمع الدولي باحترام سيادة الدولة المتضررة وعدم إتيان أية أفعال قد ترقى إلى التدخل في الشؤون الداخلية، عند المشاركة في الاستجابة للكوارث.
    The Committee expresses its deep concern at the growing tensions between outsiders and indigenous peoples over the exploitation of natural resources, especially mines. UN وتعرب اللجنة عن قلق بالغ إزاء تصاعد التوترات المقترنة باستغلال الموارد الطبيعية بين الجهات الفاعلة الخارجية والشعوب الأصلية، مشددةً، بوجه خاص، على حالات التعدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more