"الجهات الفاعلة الدولية والوطنية" - Translation from Arabic to English

    • international and national actors
        
    The challenge is to draw attention to protection risks facing the internally displaced and affected communities in such situations and to secure an adequate response by both international and national actors. UN ويتمثل التحدي في توجيه الاهتمام إلى المخاطر التي تتهدد الحماية والتي تواجه المشردين داخلياً والمجتمعات المتضررة في تلك الحالات، وفي ضمان استجابة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية استجابةً كافية.
    However, many peace processes are more fragile and require careful political reinforcement and determined efforts by international and national actors to hold the peace in the face of ongoing violence and opposition from spoilers. UN بيد أن العديد من عمليات السلام تكون أكثر هشاشة وتستلزم تعزيزا سياسيا وجهودا حثيثة من جانب الجهات الفاعلة الدولية والوطنية لدعم السلام في مواجهة استمرار العنف والمعارضة من جانب المخربين.
    Meetings with international and national actors, including women's and child protection organizations, on judicial sector reform and prison issues in the context of the Interim Cooperation Framework UN عقد اجتماعات مع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بـما في ذلك منظمات حماية المرأة والطفل، بشأن إصلاح قطاع القضاء والمسائل المتعلقة بالسجون في سياق الإطار المؤقت للتعاون
    To ensure inclusiveness and ownership of a commission's methodology, broad and genuine consultations with relevant international and national actors, including civil society, should be undertaken when drafting the commission's terms of reference. UN ولضمان شمولية المنهجية الخاصة باللجنة وملكيتها، ينبغي إجراء مشاورات واسعة وحقيقية مع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية المعنية، بما فيها المجتمع المدني، عند صياغة اختصاصات اللجنة.
    The Office provides assistance to international and national actors in their work in countering racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and support for the mechanisms established to follow up on the Durban Declaration and Programme of Action. UN وتقدم المفوضية مساعدات إلى الجهات الفاعلة الدولية والوطنية فيما تضطلع به من أعمال لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتقديم الدعم إلى الآليات المنشأة لمتابعة إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    Informal meetings between international and national actors on the development of reform strategies and joint committee meetings on the protection of women and children UN عقد اجتماعات غير رسمية بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بشأن وضع استراتيجيات للإصلاح، واجتماعات اللجان المشتركة المعنية بحماية المرأة والطفل
    Nepal will continue to benefit from a strong alliance of international and national actors engaged in efforts to support a safer environment for human rights defenders. UN وستظل نيبال تستفيد من تحالف متين بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية المشاركة في الجهود الرامية إلى دعم إقامة بيئة أكثر أمناً للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The effective collection of accurate data on sexual violence is further exacerbated by weak coordination and information-sharing among international and national actors. UN ومما يزيد من صعوبة جمع بيانات صحيحة على نحو فعال عن العنف الجنسي ضعف التنسيق وضآلة تبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية.
    The joint review identified a key weakness in the existing structure: UNAMA, whose Special Representative is the co-Chairman of the Joint Coordination and Monitoring Board, has the authority to convene international and national actors on substantive issues such as counter-narcotics. UN وقد حدِّد في سياق هذا الاستعراض المشترك موطن ضعف أساسي في الهيكل القائم ألا وهو: أن البعثة، التي يشارك ممثلها الخاص في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، لديها صلاحية دعوة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية إلى الاجتماع للنظر في مسائل جوهرية من قبيل مكافحة المخدرات.
    As part of an integrated response to the Colombia situation, and in coordination with and complementary to the activities of other international and national actors, UNHCR's Liaison Office in Bogota will carry out activities in the following five areas: strengthening the overall institutional framework, prevention, emergency response, solutions and advocacy and dissemination. UN وكجزء من استجابة متكاملة للوضع السائد في كولومبيا وبالتنسيق والتكامل مع أنشطة الجهات الفاعلة الدولية والوطنية الأخرى سيضطلع مكتب اتصال المفوضية في بوغوتا بأنشطة في المجالات الخمسة التالية: تدعيم الإطار المؤسسي الكلي والوقاية والاستجابة لحالات الطوارئ وإيجاد الحلول والدفاع ونشر المعلومات.
    60. My office has continued its efforts to support as well as coordinate international and national actors to facilitate return and repatriation, especially of persons who are returning to areas in which they would now be in the ethnic minority. UN ٦٠ - واصل مكتبي بذل جهوده لدعم الجهات الفاعلة الدولية والوطنية والتنسيق بينها بغرض تسهيل عملية العودة وإعادة التوطين، ولا سيما بالنسبة لﻷشخاص العائدين إلى مناطق يصبحون فيها اﻵن ضمن اﻷقلية العرقية.
    47. There have been several key achievements in sectoral coordination among international and national actors in the early recovery phase. UN 47 - تحققت إنجازات رئيسية عديدة في مجال التنسيق القطاعي فيما بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية في مرحلة الإنعاش المبكرة.
    48. The Joint IDP Profiling Service is an inter-agency service that supports international and national actors in collecting data on displacement situations through collaborative data-collection exercises. UN 48 - وتعد الدائرة المشتركة لتحديد سمات المشردين داخليا دائرة مشتركة فيما بين الوكالات تدعم الجهات الفاعلة الدولية والوطنية من أجل جمع البيانات عن حالات التشرد من خلال عمليات جمع البيانات التعاونية.
    While practices to assess the needs and assist IDPs outside camp and their host communities already exist among some international and national actors, greater efforts and more comprehensive and predictable systems are required. UN رغم اضطلاع بعض الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بعمليات لتقدير احتياجات المشردين داخلياً خارج المخيمات واحتياجات مجتمعاتهم المُضيفة، وتقديم المساعدة لهم، ثمة حاجة إلى مزيد من الجهود وإلى نُظم أكثر شمولاً وأكثر قابلية للتنبؤ بها.
    44. Many of the initiatives taken by the Government at the policy level, with the support of other international and national actors including UNIFEM and UNDP, are expected to gradually improve the human rights situation for women. UN 44 - ويتوقع أن يؤدي عديد من المبادرات التي تتخذها الحكومة على مستوى السياسة العامة بدعم من الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بما فيها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى تحسين حالة حقوق الإنسان للمرأة تدريجا.
    9. With regard to conflict and post-conflict situations, the Administrator created the Bureau for Crisis Prevention and Recovery in 2001 to respond better to the demands placed on the organization and to allow UNDP to play its role fully in partnership with international and national actors. UN 9 - وفيما يتعلق بحالات النزاع وما بعد النزاع، أنشأ مدير البرنامج الإنمائي في 2001 مكتب منع الأزمات والإنعاش للاستجابة بصورة أفضل للمهام الملقاة على عاتق المنظمة ولتمكينها من أداء دورها الكامل بالمشاركة مع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية.
    In that regard, relevant international and national actors should, inter alia, increase awareness and understanding of displacement caused by slow onset natural disasters; develop concrete strategies and measures to follow up on relevant provisions of the Cancun Agreement; and promote a human rights-based approach in all actions and strategies to address displacement related to natural disasters and climate change. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الجهات الفاعلة الدولية والوطنية ذات الصلة أن تقوم بأمور منها زيادة الوعي بالتشرد الناجم عن الكوارث الطبيعية البطيئة الظهور، وفهمه؛ ووضع استراتيجيات وتدابير ملموسة لمتابعة أحكام اتفاق كانكون ذات الصلة؛ وتعزيز نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع الأنشطة والاستراتيجيات المتعلقة بالتصدي للتشرد المتصل بالكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    The intricate process of transfer of authority from an international military presence (EUFOR) to the United Nations required extensive engagement on technical and administrative matters, with international and national actors present in the Mission area, and demonstrated the need for an experienced and senior Chief of Staff to participate in these engagements on behalf of the Special Representative of the Secretary-General. UN وقد تطلبت عملية النقل الدقيقة للسلطات من وجود عسكري دولي (قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي) إلى الأمم المتحدة جهوداً واسعة النطاق فيما يتعلق بالمسائل الفنية والإدارية بُذلت بالتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية المتواجدة في منطقة البعثة، كما أنها أبرزت الحاجة لوجود رئيس أركان أقدم ذي خبرة ليشارك في هذه الجهود نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more