"الجهات الفاعلة العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • military actors
        
    Each of the military actors in the conflict shifts blame to the other for civilian deaths. UN وكل واحدة من الجهات الفاعلة العسكرية في النزاع تلقي باللائمة على الطرف الثاني في قتل المدنيين.
    Many military actors, however, were unfamiliar with the basic tenets of international humanitarian law and the role and operations of civilian humanitarian actors. UN بيد أن العديد من الجهات الفاعلة العسكرية تجهل المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي ودور وعمليات الجهات المدنية الفاعلة في المجال الإنساني.
    To the extent possible, the association of children with LRA in non-combat roles should be factored into the concept of operations and rules of engagement of military actors to ensure compliance with the principle of distinction. UN وينبغي لمفهوم الجهات الفاعلة العسكرية عن العمليات وقواعد الاشتباك أن يأخذ في الحسبان، إلى أقصى حد ممكن، ارتباط الأطفال في أدوار غير قتالية مع جيش الرب للمقاومة، وذلك من أجل الامتثال لمبدأ التمييز.
    It is essential that military actors involved in implementing stabilization approaches respect and protect civilians in accordance with international humanitarian law and that they respect human rights law. UN فمن الضروري أن تحترم الجهات الفاعلة العسكرية المشارِكة في تنفيذ نُهج تحقيق الاستقرار للمدنيين وتقوم بحمايتهم وفقا للقانون الإنساني الدولي وأن تحترم قانون حقوق الإنسان.
    Priority should also be placed on ensuring that Regional Task Force troops and other military actors are adequately trained in order to prioritize the protection of civilians and uphold international humanitarian and human rights law. UN وينبغي أيضا إعطاء الأولوية لضمان تدريب قوات فرقة العمل الإقليمية وغيرها من الجهات الفاعلة العسكرية تدريبا ملائما من أجل منح الأولوية لحماية المدنيين واحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The Libyan experience serves to remind us of the importance of military actors taking all possible precautions to avoid situations that place civilians at risk, in accordance with international law governing the conduct of armed hostilities, and investigating possible violations of international law committed in such contexts. UN وتؤدي التجربة الليبية دورا في تذكيرنا بأهمية أن تتخذ الجهات الفاعلة العسكرية جميع الاحتياطات الممكنة لتجنب المواقف التي تعرض المدنيين للخطر، وفقا للقانون الدولي الذي ينظم سير أعمال القتال المسلح، وأن تحقق في الانتهاكات المحتملة للقانون الدولي التي ترتكب في هذه السياقات.
    There is also a need to educate and convince military actors in Afghanistan of the importance of humanitarian principles and the need for the promotion of humanitarian space. UN كما أن هناك حاجة إلى تثقيف وإقناع الجهات الفاعلة العسكرية في أفغانستان بأهمية المبادئ الإنسانية وبضرورة تعزيز الحيز الإنساني.
    In that regard, local officials and institutions must be empowered by both central authorities and the international community to take over from military actors. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تمكن السلطات المركزية والمجتمع الدولي للمسؤولين المحليين والمؤسسات المحلية لاستلام المهام من الجهات الفاعلة العسكرية.
    Additionally, the more agencies depend on military actors to guarantee relief operations, the greater the risk of aid workers being considered partial, thus further endangering humanitarian operations. UN ويضاف إلى ذلك أنه كلما تزايد اعتماد الوكالات على الجهات الفاعلة العسكرية من أجل ضمان تنفيذ العمليات الغوثية، تزايد خطر النظر إلى العاملين في مجال تقديم المعونة باعتبارهم أطرافاً متحيِّزة، الأمر الذي يزيد من تعرُّض العمليات الإنسانية للخطر.
    However, recent years have witnessed a sharp increase in the involvement of military actors in the direct delivery of humanitarian assistance, which generally is viewed as posing more of a concern owing to a blurring of the lines between military and political motivations and strictly humanitarian concerns. UN بين أن السنوات الأخيرة قد شهدت زيادة حادة في انخراط الجهات الفاعلة العسكرية في تقديم المساعدات الإنسانية بشكل مباشر، الأمر الذي يعتبر بصفة عامة مثيراً للقلق لما يؤدي إليه من طمس للخطوط الفاصلة بين الدوافع العسكرية والسياسة والشؤون الإنسانية الخالصة.
    Mitigation allows companies that purchase from mines where FARDC criminal networks are in operation to continue purchasing provided they have put in place time-bound and publicly available strategies to progressively decrease the involvement and benefit of military actors. UN ويمكّن مفهوم التخفيف الشركات التي تشتري معادن من مناجم تنشط فيها الشبكات الإجرامية التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من الاستمرار في الشراء شريطة أن تضع استراتيجيات محددة زمنيا ومتاحة للعلن للتخفيض التدريجي من مشاركة واستفادة الجهات الفاعلة العسكرية.
    :: Relevant United Nations actors encourage the African Union Regional Task Force troops and other military actors to prioritize the protection of civilians and uphold international humanitarian law as they engage in operations to track and capture LRA combatants. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بتشجيع جنود القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي وغيره من الجهات الفاعلة العسكرية على إعطاء الأولوية لحماية المدنيين واحترام القانون الإنساني الدولي عند تنفيذ عمليات اقتفاء أثر مقاتلي جيش الرب للمقاومة وإلقاء القبض عليهم.
    :: MONUSCO and UNMISS lead efforts to establish a mechanism for coordination of military operations and cooperation between the forces of MONUSCO and UNMISS as well as relevant military actors in accordance with their respective mandates. UN :: قيادة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للجهود الرامية إلى وضع آلية لتنسيق العمليات العسكرية والتعاون بين القوات التابعة للبعثتين، وكذلك مع الجهات الفاعلة العسكرية المعنية وفقا لولاية كل منهما.
    A number of missions work increasingly with seconded military and police personnel providing strategic and technical advice in their areas of expertise, or in partnership with non-United Nations military actors on the ground. UN ويتعاون عدد من البعثات بشكل متزايد مع الأفراد المعارين من الجيش والشرطة الذين يقدمون المشورة الاستراتيجية والتقنية في مجالات خبرتهم، أو في إطار شراكات مع الجهات الفاعلة العسكرية غير التابعة للأمم المتحدة الموجودة في الميدان.
    21. Though coordination among humanitarian and military actors (both national and foreign) during the relief phase was effective, military actors involved in disaster response should operate with a clear understanding of and respect for humanitarian principles. UN 21 - رغم أن التنسيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والعسكرية (الوطنية والأجنبية على السواء) كان فعالا خلال مرحلة الإغاثة، فإن الجهات الفاعلة العسكرية المشاركة في الاستجابة للكارثة ينبغي أن تعمل وهي تفهم المبادئ الإنسانية بوضوح وتحترمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more