"الجهات الفاعلة المشتركة في" - Translation from Arabic to English

    • actors involved in
        
    Project purpose including actors involved in the design and execution of projects; UN `1` غرض المشروع بما في ذلك الجهات الفاعلة المشتركة في تصميم وتنيفذ المشاريع؛
    (iii) Increased number of actors involved in activities aimed at promoting the self-reliance of returnees and providing support to host countries and countries of origin in order to promote durable solutions UN ' 3 ' زيادة عدد الجهات الفاعلة المشتركة في أنشطة تستهدف تعزيز الاعتماد على الذات لدى العائدين وتقديم الدعم للبلدان المضيفة والبلدان الأصلية للتشجيع على إيجاد حلول دائمة
    57. Collaboration and partnership among different actors involved in mediation is essential. UN 57 - والتعاون والشراكة في ما بين مختلف الجهات الفاعلة المشتركة في مجال الوساطة أمر أساسي.
    It is significant that the TRIAMS framework addresses gaps in analytical approaches of the United Nations and other actors involved in recovery. UN وجدير بالذكر أن إطار نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي يعالج الثغرات الموجودة في النهج التحليلية التي تتبعها الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المشتركة في تحقيق التعافي.
    It is important that all donors, including the actors involved in South-South cooperation, apply its discipline. UN ومن المهم أن يطبق جميع المانحين، بما في ذلك الجهات الفاعلة المشتركة في التعاون بين الشمال والجنوب، ما تستلزمه من الانضباط.
    This dialogue enabled the various actors involved in the process to define the framework and principles intended to serve as references and guidelines for preparation and implementation of the programme. UN وأتاح هذا الحوار لمختلف الجهات الفاعلة المشتركة في العملية تحديد اﻹطار والمبادئ المقرر استخدامها كمراجع ومبادئ توجيهية ﻹعداد البرنامج وتنفيذه.
    Self-organization of the commodity sector is a good way to tackle this type of problem. This is true for all the actors involved in commodity production and trade: farmers should organize themselves into associations, as should traders. UN ويعتبر التنظيم الذاتي للقطاع السلعي طريقة جيدة لحل هذا النوع من المشاكل؛ ويصدق هذا على جميع الجهات الفاعلة المشتركة في انتاج السلع والمتاجرة بها: فينبغي أن ينظم المزارعون والمتاجرون صفوفهم على شكل رابطات.
    Consequently, the actors involved in negotiating such agreements have specific obligations and should take concrete steps to ensure the inclusion of relevant provisions and the use of gender-specific language in such agreements. UN ولذا، تقع على الجهات الفاعلة المشتركة في التفاوض على هذه الاتفاقات التزامات نوعيه وعليها أن تتخذ خطوات ملموسة لكفالة إدراج الترتيبات ذات الصلة، في تلك الاتفاقات وتضمين لغة تخاطب المرأة.
    The work of UNHCR and other actors involved in providing assistance to refugees and displaced persons had become more difficult, particularly since the populations in need of protection sometimes included both the perpetrators of violence and their victims. UN وبالتالي أصبحت أعمال المفوضية وغيرها من الجهات الفاعلة المشتركة في تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين أكثر صعوبة، لا سيما وأن اﻷعداد التي تحتاج إلى الحماية تشمل أحيانا مرتكبي العنف وضحاياهم على السواء.
    The Council also underlines the necessity of a clear definition of tasks and division of responsibilities among all actors involved in the disarmament, demobilization and reintegration process, including United Nations agencies and programmes, and that this should be reflected, where relevant, in the mandates of peacekeeping operations. UN ويؤكد المجلس أيضا على ضرورة أن يكون هناك تعريف واضح للمهام ولتقاسم المسؤوليات فيما بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بما فيها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وأن يراعى ذلك، عند الاقتضاء في الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام،
    The Council also underlines the necessity of a clear definition of tasks and division of responsibilities among all actors involved in the disarmament, demobilization and reintegration process, including United Nations agencies and programmes, and that this should be reflected, where relevant, in the mandates of peacekeeping operations. UN ويؤكد المجلس أيضا على ضرورة أن يكون هناك تعريف واضح للمهام ولتقاسم المسؤوليات فيما بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم بما فيها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وأن يراعى ذلك، عند الاقتضاء في الولايات المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    53. The last decade has seen an increase in the number of channels for humanitarian assistance, as well as in the number of actors involved in the provision of humanitarian assistance on the ground. UN 53 - شهد العقد الماضي زيادة في عدد القنوات للمساعدة الإنسانية، وفي عدد الجهات الفاعلة المشتركة في تقديم المساعدة الإنسانية على الأرض.
    The constant exchange of scientific and technological information as well as lessons learnt among all the actors involved in the UNCCD implementation process appeared fundamental in order for all the countries of the region to benefit from them. UN وتبين أن التبادل المستمر للمعلومات العلمية والتكنولوجية والدروس المستفادة بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر يعد أمراً أساسياً كيما تستفيد منها جميع البلدان في المنطقة.
    71. Increased collaboration among all actors involved in development projects in drylands, combined with increased investment, will enable land degradation to be combated efficiently. UN 71 - وستمكن زيادة التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في المشاريع الإنمائية في المناطق الجافة، بالإضافة إلى زيادة الاستثمارات فيها، من مكافحة تدهور التربة بكفاءة.
    175. A simplified illustration of the specific documentation required by the country programming of the main funds and programmes is reported in table 8, which shows the various actors involved in its preparation, the type of information required, the involvement of the Government and the provisions for interaction between organizations of the system. UN ١٧٥ - ويرد في الجدول ٨ إيضاح مبسط للوثائق المحددة التي تلزم البرمجة القطرية للصناديق والبرامج الرئيسية، ويبين الجدول مختلف الجهات الفاعلة المشتركة في إعدادها ونوع المعلومات المطلوبة، ودور الحكومة، وشروط التفاعل فيما بين مؤسسات المنظومة.
    107. A simplified illustration of the specific documentation required by the country programming of the main funds and programmes is reported in table 8, which shows the various actors involved in its preparation, the type of information required, the involvement of the Government and the provisions for interaction between organizations of the system. UN ١٠٧ - وفي الجدول ٨ إيضاح مبسط للوثائق المحددة التي تلزم البرمجة القطرية للصناديق والبرامج الرئيسية. كما يبيﱢن الجدول مختلف الجهات الفاعلة المشتركة في إعدادها ونوع المعلومات اللازمة، ودور الحكومة، وشروط التفاعل فيما بين مؤسسات المنظومة.
    The work of ECLAC as a centre of excellence was also commended, and the view was expressed that the reiterated use of the term " stakeholders " to refer to beneficiaries of ECLAC services and contributions was an illustration of the firm commitment of the Commission to the countries of the region and the wide range of actors involved in the development process of the Latin America and Caribbean region. UN كما أشيد بعمل اللجنة كمركز امتياز، وأعرب عن رأي مفاده أن تكرار استخدام عبارة " أصحاب المصلحة " للإشارة إلى المستفيدين من خدمات هذه اللجنة وإسهاماتها يعبر عن التزام اللجنة الراسخ إزاء بلدان المنطقة والطائفة الواسعة من الجهات الفاعلة المشتركة في عملية تنمية أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Security Council has underlined " the necessity of a clear definition of tasks and division of responsibilities among all actors involved in the disarmament, demobilization and reintegration process " . UN ومجلس الأمن " شدد على ضرورة إجراء تحديد دقيق للمهام وتوزيع واضح للمسؤوليات بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج " .
    148. The Special Committee welcomes the establishment of a support secretariat to service the Executive Committee on Peace and Security and hopes that this will allow the Executive Committee to fulfil more effectively its critical role in integrating and coordinating efforts undertaken by various actors involved in the maintenance of peace and security. UN 148 - ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء أمانة لتقديم خدمات الدعم إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، وتأمل في أن يسمح هذا للجنة التنفيذية بأن تؤدي بمزيد من الفعالية دورها الحاسم في توحيد وتنسيق الجهود التي تبذلها شتى الجهات الفاعلة المشتركة في حفظ السلام والأمن.
    This balance can be difficult to maintain in practice, however, as the types of actors involved in disaster relief are generally specialized in assistance rather than protection, and because of a perception among some such actors that an emphasis on protection could compromise their neutrality and complicate their ability to provide humanitarian assistance. UN غير أنه قد يصعب الحفاظ على هذا التوازن عمليا، لأن أنواع الجهات الفاعلة المشتركة في الإغاثة في حالات الكوارث تكون متخصصة عموما في المساعدة لا في الحماية()، ولأن التصور القائم لدى بعض الجهات الفاعلة والذي يؤكد على الحماية قد ينال من حيادها ويعقد قدرتها على تقديم المساعدة الإنسانية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more