"الجهات الفاعلة الهامة في" - Translation from Arabic to English

    • important actors in
        
    • important actor in
        
    • significant actors in
        
    As presentation and exchange forums, these seminars also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. UN كذلك توفر هذه الحلقات الدراسية، بوصفها محافل للعرض والتبادل، فرصة للجمع بين الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني فضلاً عن الممثلين الميدانين للوكالات المانحة.
    The Special Rapporteur greatly values the consultations she held in Geneva with United Nations agencies, non-governmental organizations (NGOs) and other important actors in the fight against contemporary forms of slavery. UN وتقدر المقررة الخاصة كل التقدير المشاورات التي عقدتها في جنيف مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة الهامة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    16. As presentation and exchange fora, these seminars also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. UN ٦١- والحلقات الدراسية هذه، بوصفها محافل لعرض وتبادل اﻵراء، تتيح الفرصة أيضا لالتقاء الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني، فضلا عن الممثلين الميدانيين للوكالات المانحة.
    We are honoured and proud to host this organization, which has proved itself an important actor in the field of conflict prevention, civil crisis management and post-conflict rehabilitation. UN ومما يشرفنا ونعتز به أن نستضيف هذه المنظمة التي أثبتت أنها من الجهات الفاعلة الهامة في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات المدنية والتأهيل بعد انتهاء الصراع.
    What had changed over the last decade was the number of significant actors in the international trading system, and their relative economic capabilities, with each actor facing domestic political constraints. UN والأمر الذي تغيّر على مدى العقد الأخير هو عدد الجهات الفاعلة الهامة في النظام التجاري الدولي وقدراتها الاقتصادية النسبية، في الوقت الذي تواجه فيه كل جهة فاعلة معوقات سياسية داخلية.
    As a presentation and exchange fora, these seminars can also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. UN ويمكن للحلقات الدراسية هذه أن تتيح الفرصة، بوصفها محافل للعرض والتبادل، لالتقاء الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني. وكذلك الممثلين الميدانيين للوكالات المانحة.
    15. As presentation and exchange fora, these seminars also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. UN ٥١- والحلقات الدراسية هذه، بوصفها محافل للعرض ولتبادل اﻵراء، تتيح الفرصة أيضاً لالتقاء الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني، فضلاً عن الممثلين الميدانيين للوكالات المانحة.
    14. As presentation and exchange fora, these seminars also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. UN ٤١- والحلقات الدراسية هذه، بوصفها محافل للعرض ولتبادل اﻵراء، تتيح الفرصة أيضاً لالتقاء الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني، فضلاً عن الممثلين الميدانيين للوكالات المانحة.
    Pursuant to its mandate, Switzerland held broad consultations with the parties to the conflict, the actors involved in the peace process and other important actors in the region. UN وأجرت سويسرا، وفقا للولاية المسندة إليها، مشاورات واسعة مع طرفي الصراع، والجهات الفاعلة في عملية السلام، وغيرها من الجهات الفاعلة الهامة في المنطقة.
    14. As presentation and exchange fora, these seminars also provide the opportunity to bring together important actors in civil society, as well as field representatives of donor agencies. UN ٤١- إن الحلقات الدراسية هذه، بوصفها محافل للعرض ولتبادل اﻵراء، تتيح الفرصة أيضاً لالتقاء الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني، فضلاً عن الممثلين الميدانيين للوكالات المانحة.
    6. In carrying out its mandate, the depositary began the consultations with the parties directly concerned and continued with the actors involved in the peace process and other important actors in the region. UN 6 - بدأت الدولة الوديعة تنفيذ ولايتها بمشاورات مع الطرفين المعنيين مباشرة أعقبتها مشاورات مع الجهات الفاعلة في عملية السلام وغيرها من الجهات الفاعلة الهامة في المنطقة.
    38. important actors in the delivery of advisory services and technical assistance programmes at the country level are the United Nations resident coordinators, with significant roles to be played by the field offices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights, the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Programme. UN ٨٣ - ومن الجهات الفاعلة الهامة في برامج تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية على الصعيد القطري ممثلو اﻷمم المتحدة المقيمون، مع قيام المكاتب الميدانية لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأدوار هامة في هذا الشأن.
    78. Notes with concern the potential for duplication in some functions between sections of the Office of External Relations and the Department of Public Information, both of which have functions that include outreach, promotion and maintenance of the relations of the United Nations with important actors in civil society and non-governmental organizations; UN 78 - تلاحظ بقلق إمكانية حدوث ازدواجية في بعض المهام بين أقسام مكتب العلاقات الخارجية وإدارة شؤون المعلومات، اللذين تشمل مهام كل منهما الدعوة والترويج وصون علاقات الأمم المتحدة مع الجهات الفاعلة الهامة في المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية؛
    46. Non-governmental organizations, as well as Governments and inter-governmental agencies, would continue to be considered important actors in combatting racism and racial discrimination, as such organizations were important sources of information and able to provide good examples of what could be done to combat racism and racial discrimination. UN 46 - وأردف قائلاً إنه سيستمر اعتبار المنظمات غير الحكومية، فضلا عن الحكومات والوكالات الحكومية الدولية، من الجهات الفاعلة الهامة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، لأن هذه المنظمات مصادر هامة للمعلومات ولديها القدرة على توفير أمثلة جيدة لما يمكن القيام به لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Also, the UNDCP/WHO Global Initiative on Primary Prevention of Substance Abuse has launched activities in eastern Europe, south-east Asia and southern Africa for the mobilization of all important actors in community life to prevent substance abuse among young people. UN وتضمنت المبادرة العالمية المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة الصحة العالمية بشأن الوقاية اﻷولية من مواد الادمان تضمنت الاضطلاع بأنشطة في أوروبا الشرقية وجنوب شرق آسيا والجنوب الافريقي من أجل استنفار جميع الجهات الفاعلة الهامة في الحياة المجتمعية لمنع تعاطي مواد الادمان بين الشباب.
    62. Civil society is an important actor in anti-trafficking work. UN 62- والمجتمع المدني من الجهات الفاعلة الهامة في أعمال مكافحة الاتجار بالبشر.
    This visit was planned as the first step in setting up the Office of the High Representative for the elections in Côte d'Ivoire, and a means of establishing contact with all the significant actors in the process. UN وقد خُططت هذه الزيارة كخطوة أولى في إنشاء مكتب الممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار، وكوسيلة لإقامة اتصال مع جميع الجهات الفاعلة الهامة في العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more