"الجهات الفاعلة داخل" - Translation from Arabic to English

    • actors within
        
    • players within
        
    • actors inside
        
    This common normative framework helps ensure the consistency and complementary nature of the child protection work carried out by actors within the system. UN ويساعد هذا الإطار المعياري المشترك على كفالة اتساق الأعمال في مجال حماية الطفل التي تضطلع بها الجهات الفاعلة داخل المنظومة وطابعها التكاملي.
    This requires coordinated action by a range of actors within a State, including parliaments, local, regional and national authorities, judicial institutions, and civil society. UN ويتطلب ذلك تنسيق الإجراءات التي تتخذها مجموعة من الجهات الفاعلة داخل الدولة، بما فيها البرلمانات، والسلطات المحلية والإقليمية والوطنية، والمؤسسات القضائية، والمجتمع المدني.
    The identification of all actors within the United Nations security management system, together with their respective roles and responsibilities, will be outlined in an annex to the present document. UN ويرد تحديد لجميع الجهات الفاعلة داخل نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة مع الأدوار والمسؤوليات الخاصة بكل منها في مرفق هذه الوثيقة.
    As such, OHCHR is responsible for policy development, standardsetting, substantive guidance, capacity-building, and coordination with actors within and outside the United Nations system on transitional justice issues. UN والمفوضية، بوصفها كذلك، مسؤولة عن وضع السياسات، وتحديد المعايير، والتوجيه الموضوعي، وبناء القدرات، والتنسيق مع الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بشأن مسائل العدالة الانتقالية.
    More recently, and looking forward, the new regional service centre structures and `one practice team'approach employed will go even further towards integration and ownership, and will ensure that all players within UNDP are acting in concert. UN وفي الآونة الأخيرة، وبالتطلع إلى المستقبل، فإن اعتماد هياكل مراكز الخدمات الإقليمية الجديدة واستخدام نهج ' فريق الممارسة الواحد` سيمكّن من قطع أشواط جديدة في سبيل تحقيق التكامل وتعزيز الإحساس بالملكية، وسيكفل التناسق في عمل جميع الجهات الفاعلة داخل البرنامج الإنمائي.
    Furthermore, the Alliance of Civilizations has, in a short time, gained the support and credibility, not only of the entire international community, but also of numerous actors within our societies. UN علاوة على ذلك، حظي تحالف الحضارات في وقت قصير بمصداقية وحصل على الدعم ليس من المجتمع الدولي بأسره فحسب، وإنما من العديد من الجهات الفاعلة داخل مجتمعاتنا أيضا.
    In addition to the system of checks and balances that may exist at the national level, internal oversight mechanisms should be established to guarantee the accountability of all actors within the criminal justice system, in order to ensure transparency. UN وبالإضافة إلى نظام الضوابط الذي قد يتوافر على الصعيد الوطني، ينبغي وضع آليات رقابة داخلية لضمان مساءلة جميع الجهات الفاعلة داخل نظام العدالة الجنائية من أجل ضمان تحقيق الشفافية.
    Efforts and resources to ensure effective follow-up could also be overstretched if there was no clear division of tasks among the different actors within the United Nations system already promoting children's rights. UN ويمكن توسيع مدى الجهود والموارد اللازمة للمتابعة الفعالة إذا لم يكن هناك تقسيم واضح للمهام بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة التي تقوم بالفعل بتعزيز حقوق الأطفال.
    There was a need for better coordination across the United Nations system in addressing potential conflict situations and for reassurance that the Department of Political Affairs was working effectively, not only with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, but also with the wide range of actors within the United Nations system. UN ومن الضروري تحسين التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعالجة حالات النزاع المحتملة والتأكيد على أن إدارة الشؤون السياسية تعمل بفعالية، ليس مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فحسب، بل أيضا مع الطائفة الواسعة من الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Trade facilitation is largely about creating commonalities in standards and practices not only between the trading partners' respective environments but also between different actors within the same country. UN ذلك أن تيسير التجارة مسألة لا تتعلق إلى حد بعيد بإيجاد مواطن الاتفاق في المقاييس والممارسات بين بيئة كل واحد من الشركاء التجاريين فحسب بل تشمل إيجاد هذه المواطن بين مختلف الجهات الفاعلة داخل البلد نفسه أيضاً.
    The Preparatory Committee has also allocated mandates to the various actors within the United Nations family in order to promote the assessment of the outcome of the World Summit and facilitate the elaboration of initiatives to bring about better implementation of the 10 commitments undertaken by the international community in Copenhagen. UN وحددت اللجنة التحضيرية أيضا ولايات لشتى الجهات الفاعلة داخل أسرة اﻷمم المتحدة بغية النهوض بعملية تقييم نتائج مؤتمر القمة العالمي وتسهيل وضع مبادرات تؤدي إلى تنفيذ أفضل للالتزامات اﻟ ١٠ التي قطعها المجتمع الدولي على نفسه من كوبنهاغن.
    UNDP should document and disseminate experiences and good practices within UNDP, starting by archiving existing materials on gender mainstreaming in UNDP, linking up country offices and ensuring that they are accessible to different actors within the system. UN وينبغي أن يقوم البرنامج الإنمائي لتوثيق التجارب والممارسات الجيدة ونشرها داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فيبدأ بحفظ المواد الموجودة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وربط المكاتب القطرية والتأكد من تمكن مختلف الجهات الفاعلة داخل المنظومة من الوصول إليها.
    86. Poor coordination between various actors within UNHCR, as well as a lack of transparency in the actions taken and the decisions made, resulted in delays in the migration of data to the hosting platform. UN 86 - وأدى ضعف التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل المفوضية، والافتقار إلى الشفافية في الإجراءات والقرارات المتخذة إلى تأخيرات في نقل البيانات إلى الأجهزة المتلقية.
    The plan of action recognized that patterns in human rights violations provide clear warning signs of a looming crisis, and reflects a strong commitment to pool and analyse all available information from actors within the United Nations, activating high-level engagement and leadership at Headquarters. UN ومضت قائلة إن خطة العمل تعترف بأن أنماط انتهاكات حقوق الإنسان تُنْذر بوضوح باندلاع أزمة وتعكس التزاماً قوياً بجمع كل المعلومات من الجهات الفاعلة داخل الأمم المتحدة وتحليلها، منشّطة المشاركة الرفيعة المستوى والقيادة في المقر.
    9. However, the Economic and Social Council may still wish to review the role of the United Nations system in the integrated follow-up to conferences and the modalities through which actors within the Organization contribute to such follow-up. UN 9 - ومع ذلك ربما كان المجلس ما زال يرغب في استعراض دور منظومة الأمم المتحدة في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات والطرائق التي تساهم من خلالها الجهات الفاعلة داخل المنظمة في هذه المتابعة.
    The present report is based on data collected by means of a questionnaire and information obtained from different actors within and outside the United Nations. UN 4- ويستند هذا التقرير إلى البيانات التي جُمعت عن طريق الاستبيان والمعلومات التي تم الحصول عليها من مختلف الجهات الفاعلة داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    5. In its preamble, the Declaration highlights the important role to be played by the United Nations in the protection of minorities, referring also to the work that has been done in this regard by various actors within the United Nations system. UN 5- ويركز الإعلان في ديباجته على أهمية الدور الذي ينبغي أن تؤديه الأمم المتحدة في حماية الأقليات، ويشير أيضاً إلى العمل الذي أنجزته في هذا الصدد مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    11. In its preamble, the Declaration highlights the important role to be played by the United Nations in the protection of minorities, referring also to the work that has been done in this regard by different actors within the system. UN 11- ويركز الإعلان في الديباجة على أهمية الدور الذي تزمع الأمم المتحدة الاضطلاع به في حماية الأقليات، ويشير كذلك إلى العمل الذي أنجزه في هذا الصدد مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    This called for, inter alia, a renewed effort to minimize capability gaps that hinder mandate implementation, to manage resource constraints, administrative and support machinery, to expand the contributor base and to strengthen cooperation with other actors within and beyond the United Nations system. UN واستدعى ذلك، في جملة أمور، تكثيف الجهود للتخفيف إلى الحد الأدنى من النقص في القدرات التي تعوق تنفيذ الولايات، ومواجهة النقص في الموارد المالية، وإدارة آليتي الإدارة والدعم، وزيادة عدد الجهات المساهمة بقوات عسكرية وتعزيز التعاون مع سائر الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    The Department continued to promote the required commitment of all actors within the United Nations security management system, from United Nations senior leadership to individual personnel, to mainstream security as part of programme considerations. UN وواصلت الإدارة تعزيز الالتزام المطلوب من جميع الجهات الفاعلة داخل نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، من القيادات العليا للأمم المتحدة إلى فرادى الموظفين، من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات الأمنية كجزء من الاعتبارات البرنامجية.
    Allocative efficiency could be improved by redefining the roles, rules and incentives applicable to the various players within the system, enhancing the involvement of a variety of service providers, increasing a focus on outcomes rather than inputs as a means of allocating resources, and enabling greater user participation in the definition and evaluation of the services provided. UN ويمكن تحسين الكفاءة في تخصيص الموارد عن طريق إعادة تحديد اﻷدوار والقواعد والحوافز التي تنطبق على مختلف الجهات الفاعلة داخل النظام، وتعزيز مشاركة مجموعة منوعة من موفري الخدمات، وزيادة التركيز على النتائج بدلا من المدخلات بوصفها وسيلة لتوزيع الموارد، وتهيئة الظروف لزيادة مشاركة المستفيدين في تحديد الخدمات الموفرة وتقييمها.
    The peacebuilding architecture can address these complexities by optimizing the interplay of various actors inside and outside the United Nations. UN ويمكن لهيكل بناء السلام أن يعالج هذه التعقيدات بجعل التفاعل بين الجهات الفاعلة داخل وخارج الأمم المتحدة يسير بصورة مثلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more