"الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian actors
        
    They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. UN ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود.
    humanitarian actors UN الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية
    :: Raising of awareness regarding mine/unexploded ordnance through briefing sessions for all humanitarian actors UN :: إذكاء الوعي بشأن الألغام/الذخائر غير المنفجرة عن طريق جلسات إحاطة لجميع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية
    Many of the affected areas could not be accessed by UNAMID or humanitarian actors due to restrictions imposed by Government authorities and armed groups citing reasons of insecurity. UN ولم يتسن للعملية المختلطة أو الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية الوصول إلى العديد من المناطق المتضررة بسبب القيود التي فرضتها السلطات الحكومية والجماعات المسلحة بذريعة انعدام الأمن.
    Concurrently, humanitarian actors are pursuing alternatives to security management so as to diminish the reliance on armed escorts and force protection. UN وفي الوقت نفسه، تسعى الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية لإيجاد بدائل لإدارة الأمن بغية الحد من الاعتماد على الحراسة المسلحة وحماية القوة.
    It is equally important that a mission's engagement with United Nations and other humanitarian actors does not undermine the independence and neutrality of such actors and the perception thereof. UN ومن المهم بنفس القدر ألا يقوض عمل البعثة مع جهات فاعلة تابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية استقلال وحياد هذه الجهات الفاعلة، وكذلك صورتها المنظورة.
    Access to locations under the control of armed movements, such as in the Jebel Marra area, continued to be severely restricted to humanitarian actors. UN ظلت سبل الوصول إلى المواقع التي تسيطر عليها الحركات المسلحة، كما هو الحال في منطقة جبل مرة، مقيدة بشدة في وجه الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية.
    They asked that the Security Council put pressure on the Government to live up to its responsibilities regarding the protection of the civilian population, the lifting of bureaucratic impediments, and freedom of movement for humanitarian actors. UN وطلبوا إلى مجلس الأمن أن يمارس الضغط على الحكومة كي تضطلع بمسؤولياتها فيما يتعلق بحماية السكان المدنيين، ورفع العوائق البيروقراطية، وحرية تنقل الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية.
    2. Stepping up cooperation with humanitarian actors UN 2 - توثيق التعاون مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية
    In such work, UNDP will focus on development efforts while humanitarian actors treat the immediate effects of the crisis. UN وسيركز البرنامج الإنمائي في ذلك العمل على الجهود الإنمائية بينما يعالج الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية الآثار المباشرة للأزمة.
    Ways must be found to ensure that humanitarian actors were seen as independent and impartial, even in cases where robust peacekeeping was taking place. UN ولا بد من التوصل إلى سبل لضمان اعتبار الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية جهات مستقلة غير منحازة، حتى في حالات القيام بعمليات حفظ سلام رادعة.
    2. Stepping up cooperation with humanitarian actors UN 2 - توثيق التعاون مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية
    Furthermore, OHCHR is coordinating the contributions of various agencies to develop a standard framework for strategic planning, as well as a checklist on a human rights-based approach to programming for humanitarian actors. UN وفضلا عن ذلك، تقوم المفوضية بتنسيق مساهمات مختلف الوكالات من أجل وضع إطار نموذجي للتخطيط الاستراتيجي، بالإضافة إلى قائمة مرجعية تتعلق بنهج البرمجة القائم على حقوق الإنسان لصالح الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية.
    62. humanitarian actors are continuing to prepare themselves and support Member States to respond to a severe pandemic, which could have significant humanitarian impacts, in particular in developing countries. UN 62 - تواصل الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية التأهب لمواجهة وباء شديد ربما تكون له آثار إنسانية كبيرة، وبخاصة في البلدان النامية، ودعم الدول الأعضاء للتصدي له.
    Peacebuilding missions can establish greater complementarity of action where there is recognition of the need to ensure that humanitarian assistance is provided on the basis of the humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence, and where humanitarian actors recognize the need to re-establish the responsibility and legitimacy of national institutions. UN وبإمكان بعثات بناء السلام تحقيق تكامل أكبر في الإجراءات طالما هناك اعتراف بالحاجة إلى كفالة تقديم المساعدة الإنسانية على أساس المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد والتجرد والاستقلال، وطالما اعترفت الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية بالحاجة إلى إعادة تحديد مسؤولية ومشروعية المؤسسات الوطنية.
    Although access constraints and movement restrictions owing to the security situation remained in place, humanitarian actors had access to the majority of the people in need in Darfur UN ومع أن العراقيل التي تحول دون وصول الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية والقيود المفروضة على حركتها بسبب الحالة الأمنية السائدة لا تزال قائمة، فإنها تمكنت من الوصول إلى الغالبية العظمى من الناس المحتاجين في دارفور
    humanitarian actors are also developing the Government's disaster preparedness and response capacity by supporting the National System of Disaster Risk Reduction in order to develop a multi-risk contingency plan in case of earthquake, flooding, hurricane or tsunami. UN وتعكف الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية أيضاً على تطوير مدى تأهب الحكومة وقدرتها على التصدي للكوارث، بدعم نظام وطني للحد من مخاطر الكوارث، بهدف وضع خطة طوارئ لمواجهة المخاطر المتعددة في حالات الزلازل أو الفيضانات أو الأعاصير أو أمواج تسونامي.
    It is therefore incumbent on humanitarian actors to establish and maintain dialogue with all relevant parties, to explain and build acceptance of their humanitarian purpose and to negotiate acceptable terms for implementing their activities. UN ولذلك، يتعين على الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إقامة حوار مع جميع الأطراف المعنية والإبقاء عليه، من أجل توضيح أغراضها الإنسانية وتحقيق القبول بهذه الأغراض والتفاوض على شروط مقبولة للاضطلاع بأنشطتها.
    A new rapid response team was deployed on 18 missions in 14 humanitarian emergencies to support humanitarian actors in ensuring that actions to prevent and respond to gender-based violence were addressed across their sectoral programmes. UN وتم نشر فريق جديد للاستجابة السريعة في 18 بعثة في 14 حالة من حالات الطوارئ الإنسانية لدعم الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية في كفالة إدراج الإجراءات الرامية إلى منع ومواجهة العنف الجنساني في جميع برامجها القطاعية.
    (b) Contingency planning for a humanitarian response to possible displacements before military operations are launched, in order to help ensure that humanitarian actors are ready to react with the provision of both food and non-food items; UN (ب) وضع خطط الطوارئ للاستجابة الإنسانية لحالات التشرد المحتمل وقوعها وذلك قبل بدء العمليات العسكرية لضمان استعداد الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية لتوفير المواد الغذائية وغيرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more