"الجهات المانحة إلى" - Translation from Arabic to English

    • donors to
        
    • donor community to
        
    • the donor community
        
    • in donor
        
    • donors of the
        
    • the donors
        
    • that donors
        
    I call upon donors to provide funding for these important sectors. UN وأدعو الجهات المانحة إلى توفير التمويل اللازم لهذه القطاعات الهامة.
    They also called for donors to support UNCTAD in these efforts. UN ودعوا أيضاً الجهات المانحة إلى دعم الأونكتاد في هذه الجهود.
    Delegations stressed the centrality of reproductive health to poverty eradication and called on donors to increase funding towards that end. UN وشددت الوفود على مركزية الصحة الإنجابية لاستئصال شأفة الفقر ودعت الجهات المانحة إلى زيادة التمويل لتحقيق ذلك الهدف.
    Some speakers called on donors to increase their contributions to regular resources. UN ودعا بعض المتكلمين الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في الموارد العادية.
    I call on the donor community to continue their critical support to the people of Somalia. UN وأدعو الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم دعمها الحيوي إلى سكان الصومال.
    Some speakers called on donors to increase their contributions to regular resources. UN ودعا بعض المتكلمين الجهات المانحة إلى زيادة مساهماتها في الموارد العادية.
    He expressed optimism and appealed to donors to continue to show the generous and unprecedented support that they had given throughout his first mandate. UN وأعرب عن تفاؤله، ودعا الجهات المانحة إلى أن تستمر في تقديم الدعم السخي وغير المسبوق الذي قدمته خلال فترة ولايته الأولى.
    UNICEF Brazil: from donors to partners UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة في البرازيل: من الجهات المانحة إلى الشركاء
    (ii) Increased contributions by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti agreement UN ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    Several called on donors to provide adequate, predictable and timely funding. UN ودعت وفود عديدة الجهات المانحة إلى توفير التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به والمتسم بحسن التوقيت.
    3. Invites donors to continue to contribute to the MINURCAT trust fund, established to support the DIS; UN 3 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة؛
    I also call upon donors to be ready to provide the required resources for the reintegration programme as soon as it is developed. UN كما أدعو الجهات المانحة إلى أن تكون على استعداد لإتاحة الموارد اللازمة لبرنامج إعادة الإدماج بمجرد إعداده.
    Many of these troops have been operating with assets provided by donors to AMIS. UN وينفذ العديد من هذه القوات أنشطته مستخدما معدات قدمتها الجهات المانحة إلى البعثة.
    3. Invites donors to continue to contribute to the MINURCAT trust fund, established to support the DIS; UN 3 - يدعو الجهات المانحة إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني للبعثة، المنشأ لدعم المفرزة؛
    Several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    Several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    Several delegations called on donors to reduce their emphasis on earmarked funds and allow UNICEF more flexibility and autonomy in managing its resources. UN ودعت عدة وفود الجهات المانحة إلى التخفيف من تشديدها على الأموال المخصصة وإتاحة المزيد من المرونة والاستقلالية لليونيسيف في إدارة مواردها.
    (ii) Increased total number of contributions pledged by donors to the Transitional Federal Institutions for the implementation of the Djibouti Agreement UN ' 2` زيادة العدد الإجمالي للتبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    He suggested that, in order to attract the attention of donors to the needs of prisons, a signal of the Government's commitment to prison reform was required. UN واقترح على الحكومة أن تبدي التزامها بإصلاح السجون كيما تجتذب انتباه الجهات المانحة إلى احتياجات السجون.
    He called upon the donor community to support UNIDO's African Productive Capacity Initiative. UN ودعا الجهات المانحة إلى دعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    Design of projects and quality of implementation, and improvement of monitoring and evaluation also received mention in donor responses. UN كما تطرقت استجابات الجهات المانحة إلى ذكر تصميم المشاريع ونوعية التنفيذ، فضلا عن تحسين تقييم الرصد.
    4. The Agency should ensure strict adherence to its programme management procedures on acceptance and disbursement of project funds, as well as reporting on them to assure donors of the effective utilization of their contributions. UN ٤ - ينبغي للوكالة أن تكفل الالتزام الدقيق بإجراءاتها ﻹدارة البرامج، والمتعلقة بقبول أموال المشاريع وإنفاقها وتقديم التقارير عنها، وذلك لطمأنة الجهات المانحة إلى أن تبرعاتها تستخدم استخداما فعالا.
    A key element is the inevitable time lag needed to translate positive political appraisal by the donors into budgetary appropriations. UN ومن العناصر الأساسية الفترة الزمنية اللازمة لترجمة التقييمات السياسية الإيجابية من جانب الجهات المانحة إلى مخصصات في الميزانية.
    He hoped that donors would add to the announced figure of $25 million and that those resources would help to improve living standards and consolidate peace throughout the subregion. UN أعرب عن أمله في أن تضيف الجهات المانحة إلى المبلغ المعلن وهو 25 مليون دولار وأن تساعد تلك الموارد على تحسين مستويات المعيشة وتوطيد دعائم السلام في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more