"الجهات المانحة الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new donors
        
    • with emerging donors
        
    It also continues to provide a valuable access point for the participation of new donors in global humanitarian operations. UN وهو لا يزال يوفر نقطة هامة للوصول إلى مشاركة العديد من الجهات المانحة الجديدة في العمليات الإنسانية العالمية.
    I welcome and encourage the role of new donors in this regard. UN وإني أرحب بدور الجهات المانحة الجديدة وأشجعه في هذا الصدد.
    UNICEF fundraisers were able to significantly increase the number of new donors while working hard to retain existing donors and increasing the average pledge amount. UN واستطاعت جهات جمع التبرعات في اليونيسيف زيادة عدد الجهات المانحة الجديدة زيادة ملحوظة مع العمل الحثيث من أجل الاحتفاظ بالجهات المانحة الحالية وزيادة متوسط مبلغ التبرعات المعلنة.
    It urged new donors to commit financially to the Agency's work, and encouraged the Agency's intensified efforts to mobilize regional, private and emerging donors. UN ويحث الاتحاد الجهات المانحة الجديدة على أن تلتزم ماليا إزاء عمل الوكالة، ويشجع الجهود المكثفة التي تبذلها الوكالة لتعبئة الجهات المانحة الإقليمية والخاصة والمستجدة.
    It welcomed the new contributions from Arab countries to the General Fund, and from other new donors, as well as the increased contributions by existing donors. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتبرعات الجديدة من البلدان العربية للصندوق العام، ومن الجهات المانحة الجديدة الأخرى، فضلا عن زيادة المساهمات من الجهات المانحة الحالية.
    The Conference called upon new donors to provide financial support to AMISOM troops, including salaries, entitlements, reimbursement of contingent-owned equipment and enabling assets. UN ودعا الجهات المانحة الجديدة إلى أن تقدم لقوات بعثة الاتحاد الأفريقي دعما ماليا يشمل دفع الرواتب والمستحقات، وسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والأصول المتاحة التي تمكنها من أداء مهامها.
    The Group encouraged even symbolic contributions by new donors as an expression of interest in funding projects and programmes during the International Decade of the World's Indigenous People. UN وشجع الفريق أيضاً الجهات المانحة الجديدة على تقديم تبرعات ولو رمزية كتعبير عن اهتمامها بتمويل المشاريع والبرامج خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    2. Expresses its appreciation to the donor Governments, nongovernmental organizations and individuals, in particular the new donors, the Governments of Kuwait, Saudi Arabia and Japan for their valuable contributions; UN 2- تعرب عن تقديرها للمانحين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأفراد، وبخاصة الجهات المانحة الجديدة وهي الحكومات الكويتية والسعودية واليابانية لما قدمته من تبرعات قيِّمة؛
    At UNCTAD XII in April, UNCTAD launched a call for potential new donors and beneficiaries in other regions to set up a similar initiative, taking into account the experience acquired in implementing COMPAL in Latin American countries. UN وأطلق الأونكتاد، أثناء مؤتمره الثاني عشر في نيسان/أبريل، نداءً إلى الجهات المانحة الجديدة المحتملة وللمستفيدين في مناطق أخرى من أجل إطلاق مبادرة مماثلة، مع مراعاة الخبرة المكتسبة في تنفيذ برنامج COMPAL في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Thanks to the growing number of new donors such as States, individuals, NGOs, private firms and other entities, funding and pledges now either far exceed the targets envisaged in CAP or the Flash Appeals, or have mobilized sizeable funds without recourse to the latter. UN فبفضل العدد المتزايد من الجهات المانحة الجديدة التي من قبيل الدول والأفراد والمنظمات غير الحكومية وشركات القطاع الخاص وغيرها من الكيانات، نجد أن التمويل والتبرعات المعلنة قد تجاوزا الآن بدرجة كبيرة الأهداف المرتآة في عملية النداءات الموحدة أو النداءات العاجلة أو تمكَّنا من تعبئة أموالً ضخمة دون اللجوء إلى هاتين العمليتين.
    Thanks to the growing number of new donors such as States, individuals, NGOs, private firms and other entities, funding and pledges now either far exceed the targets envisaged in CAP or the Flash Appeals, or have mobilized sizeable funds without recourse to the latter. UN فبفضل العدد المتزايد من الجهات المانحة الجديدة التي من قبيل الدول والأفراد والمنظمات غير الحكومية وشركات القطاع الخاص وغيرها من الكيانات، نجد أن التمويل والتبرعات المعلنة قد تجاوزا الآن بدرجة كبيرة الأهداف المرتآة في عملية النداءات الموحدة أو النداءات العاجلة أو تمكَّنا من تعبئة أموالً ضخمة دون اللجوء إلى هاتين العمليتين.
    Finding effective mechanisms and modalities for cooperation with new actors within the framework of the post-Monterrey agenda, and ensuring the active participation of new donors in the decision-making process and in the elaboration of new approaches to assisting developing countries, has become a priority task and one of the most important prerequisites for a more efficient international development assistance architecture. UN إن إيجاد الآليات والطرائق الفعالة للتعاون مع الجهات الفاعلة الجديدة في إطار جدول أعمال ما بعد مونتيري، وضمان المشاركة الفعالة من الجهات المانحة الجديدة في عملية صنع القرار ووضع نهج جديدة لمساعدة البلدان النامية، أصبح يشكل مهمة ذات أولوية وأحد أهم الشروط المسبقة لزيادة فعالية هيكل المساعدة الإنمائية الدولية.
    13. Reiterates its call for new donors to support AMISOM through the provision of additional funding for troop stipends, equipment, technical assistance and uncaveated funding for AMISOM to the United Nations Trust Fund for AMISOM, and underlines the AU's call for their Member States to provide financial support to AMISOM; UN 13 - يكرر دعوته إلى الجهات المانحة الجديدة أن تدعم البعثة عن طريق توفير تمويل إضافي لمرتبات القوات وللمعدات والمساعدة التقنية، وتوفير تمويل غير مشروط للبعثة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة، ويشدد على النداء الذي وجهه الاتحاد الأفريقي إلى دوله الأعضاء لتقديم الدعم المالي إلى البعثة؛
    13. Reiterates its call for new donors to support AMISOM through the provision of additional funding for troop stipends, equipment, technical assistance and uncaveated funding for AMISOM to the United Nations Trust Fund for AMISOM, and underlines the AU's call for their Member States to provide financial support to AMISOM; UN 13 - يكرر دعوته إلى الجهات المانحة الجديدة أن تدعم البعثة عن طريق توفير تمويل إضافي لمرتبات القوات وللمعدات والمساعدة التقنية، وتوفير تمويل غير مشروط للبعثة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة، ويشدد على النداء الذي وجهه الاتحاد الأفريقي إلى دوله الأعضاء لتقديم الدعم المالي إلى البعثة؛
    The Group met periodically with the members of the Group of Friends of Guinea-Bissau and with representatives of neighbouring countries and actively advocated that the country receive attention and resources from the international community, targeting in particular new donors in an effort to expand the donor base, and encouraged the country with regard to its economic and political reforms. UN واجتمع الفريق بصورة دورية مع أعضاء مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو ومع ممثلي البلدان المجاورة، ونشط في دعوة المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام لذلك البلد وتقديم الموارد له، مستهدفاً على وجه الخصوص الجهات المانحة الجديدة سعياً منه إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة، وشجَّع البلد بشأن الإصلاحات الاقتصادية والسياسية التي يجريها.
    84. Efforts to increase resources have included the development of new programme areas in an effort to attract larger programme funding; relationshipbuilding with new donors, particularly in emerging economies (including the Republic of Korea and Brazil); and efforts to invite smaller core grants from a wider range of Member States, including members of the Commission for Social Development. UN 84 - وشملت الجهود الرامية إلى زيادة الموارد استحداث مجالات برنامجية جديدة في محاولة لجلب أكبر قدر من تمويل البرامج؛ وبناء علاقات مع الجهات المانحة الجديدة لا سيما في الاقتصادات الناشئة (بما في ذلك جمهورية كوريا والبرازيل)؛ والجهود الرامية إلى جذب منح أساسية أصغر من طائفة أوسع من الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء لجنة التنمية الاجتماعية.
    36. On the basis of the analysis of the financial situation and the changes in contributions between March 1982 and May 2002 (see above, section I (B) and (J)), the Board expressed concern at the fact that some donors had failed to contribute regularly or had ceased contributing, many States had never contributed to the Fund and the number of new donors to the Fund had not increased. UN 36 - بالاستناد إلى تحليل الحالة المالية والتغيرات التي طرأت على التبرعات بين آذار/مارس 1982 وأيار/مايو 2002 (انظر الفرع الأول - باء وياء أعلاه)، أعرب المجلس عن قلقه لأن بعض الجهات المانحة لم تسهم بانتظام أو كفت عن المساهمة، ولأن دولا عديدة لم تسهم أبدا في الصندوق، ولأن عدد الجهات المانحة الجديدة للصندوق لم يزد.
    4.3 Further pursue funding opportunities with emerging donors. UN 4-3 مواصلة السعى إلى الحصول على فرص التمويل من الجهات المانحة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more