"الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية" - Translation from Arabic to English

    • multilateral and bilateral donors
        
    Relationship with the Common Fund and with other multilateral and bilateral donors UN العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    other multilateral and bilateral donors UN من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    multilateral and bilateral donors and the private sector have the potential to be important contributors. UN ومن المحتمل أن يصبح كل من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية والقطاع الخاص من المساهمين هامين.
    Article 41 Relationship with the Common Fund for Commodities and other multilateral and bilateral donors 29 UN المادة 41 العلاقة مع الصندوق المشترك للسلع الأساسية وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 33
    other multilateral and bilateral donors UN من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Relationship with the Common Fund and other multilateral and bilateral donors 20 UN 28- العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية 23
    Article 28 - Relationship with the Common Fund and other multilateral and bilateral donors UN 4- المادة 28 - العلاقة مع الصندوق المشترك وغيره من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية
    Several projects have encouraged other multilateral and bilateral donors to become active in the same or a closely related field. UN وشجعت مشاريع عديدة الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى على أن تصبح نشطة في المجال نفسه أو في مجال وثيق الصلة به.
    He also underscored the imperative need to mainstream ICT both in national development strategies and in the technical assistance programs of multilateral and bilateral donors. UN وأكد أيضاً على حتمية الحاجة إلى تبسيط تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سواء على صعيد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أو برامج المساعدة التقنية المقدمة من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    Several participants stressed that policy-making in developing and transition economies is restricted by conditionalities imposed by multilateral and bilateral donors. UN وأكد عدة مشاركين أن وضع السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مقيد بشروط تفرضها الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    In the past several years, multilateral and bilateral donors as well as international NGOs have been active in gender projects. UN وفي السنوات العديدة الماضية، كانت الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف فضلا عن المنظمات غير الحكومية الدولية نشطة في المشاريع المراعية للفوارق بين الجنسين.
    In Asia, linkages will be established between the programming tools of the Convention and the resource mobilization packages for natural resources management promoted by multilateral and bilateral donors. UN وفي آسيا سيتم الربط بين وسائل البرمجة الخاصة بالاتفاقية وبرامج تعبئة الموارد لإدارة الموارد الطبيعية، التي تدعمها الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    2. Calls upon multilateral and bilateral donors to provide resources for the provision of technical assistance to facilitate the effective implementation of the Convention; UN 2- يدعو الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية إلى توفير موارد لتقديم المساعدة الفنية اللازمة لتسهيل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا؛
    In this context, multilateral and bilateral donors should make every effort to help developing and transition economy countries to strengthen their own capacity for designing and managing their own operational policies and procedures. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تبذل الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية كل ما في وسعها من أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز قدراتها في مجال وضع وإدارة سياساتها وإجراءاتها التنفيذية.
    By indicating shortcomings in the implementation of any future global benchmark and helping countries to improve their accountability, accountants would also be helping to ensure that the technical cooperation provided by multilateral and bilateral donors was demand-driven, rather than supply-driven. UN ومن خلال توضيح أوجه النقص في تنفيذ أي معيار عالمي مقبل ومساعدة البلدان على تحسين إمكانية المحاسبة فيها يساعد المحاسبون أيضا على كفالة توجيه التعاون التقني المقدم من جانب الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية نحو الطلب وليس نحو العرض.
    Partnerships with multilateral and bilateral donors will be developed along lines similar to those of the sister programme in Asia, where UN-Habitat has entered into a formal memorandum of understanding with the Asian Development Bank in order to fast-track investment in the water and sanitation sector. UN وستقام شراكات مع الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية وفق خطوط مماثلة لخطوط البرنامج الشقيق في آسيا، حيث وقّع موئل الأمم المتحدة مذكرة تفاهم رسمية مع مصرف التنمية الآسيوي بقصد المتابعة السريعة للاستثمارات في قطاع المياه والمرافق الصحية.
    4. In recent years, the country has had to depend upon food and other humanitarian aid provided by multilateral and bilateral donors. UN 4 - وفي السنوات الأخيرة، تعين على البلد أن يعتمد على الأغذية وغيرها من أشكال المعونة الإنسانية المقدمة من الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية.
    Encourages United Nations agencies and multilateral and bilateral donors to develop and support rightsbased programmes for and with indigenous children in all regions; UN 23- تشجع وكالات الأمم المتحدة وكذلك الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية على تطوير ودعم البرامج القائمة على أساس الحقوق من أجل أطفال السكان الأصليين في جميع المناطق؛
    23. Encourages United Nations agencies and multilateral and bilateral donors to develop and support rights-based programmes for and with indigenous children in all regions; UN 23- تشجع وكالات الأمم المتحدة وكذلك الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية على تطوير ودعم البرامج القائمة على أساس الحقوق من أجل أطفال السكان الأصليين في جميع المناطق؛
    We call upon the multilateral and bilateral donors to achieve and implement their concrete commitments to support NEPAD programmes to enable Africa to address its economic and social challenges. UN وندعو الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية إلى الوفاء بالتزاماتها الملموسة بدعم برامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وتنفيذ هذه الالتزامات لتمكين أفريقيا من معالجة التحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more