I urge donors to provide additional and flexible funds that enable rapid disbursements. | UN | وإني أحث الجهات المانحة على تقديم أموال إضافية تتسم بالمرونة وتمكن من سرعة تسديد المدفوعات. |
She urged donors to provide stronger financial contributions. | UN | وحثت الجهات المانحة على تقديم مساهمات مالية أكبر. |
I urge donors to provide the required technical and financial support to the Federal Government in this regard. | UN | وأحث الجهات المانحة على تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للحكومة الاتحادية في هذا الصدد. |
As we approach a new and critical phase in the peace process, interventions such as the quick-impact projects become even more important, and I therefore urge more donors to make contributions to this Fund. | UN | وتكتسي التدخلات من قبيل المشاريع السريعة الأثر، مع اقتراب مرحلة جديدة وحاسمة من عملية السلام، المزيد من الأهمية، ولذلك فأنا أحث المزيد من الجهات المانحة على تقديم تبرعات لهذا الصندوق. |
9. Stresses the important role of the Joint Integrated Units (JIUs) for the full implementation of the CPA; and urges donors to offer support, both materiel and training, coordinated by UNMIS in consultation with the Joint Defense Board, to enable the full establishment and operational effectiveness of JIUs as soon as possible; | UN | 9 - يؤكد على الدور الهام الذي تضطلع به الوحدات المتكاملة المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا تاما؛ ويحث الجهات المانحة على تقديم الدعم المادي وفي مجال التدريب على السواء، الذي تقوم البعثة بتنسيقه بالتشاور مع مجلس الدفاع المشترك، بغية التمكين من إتمام عملية إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة وتشغليها الفعلي في أقرب وقت ممكن؛ |
12. Welcomes the launch of the Truth and Reconciliation Commission and progress made in its activities, and urges donors to commit funds to it generously; | UN | 12 - يرحب بشروع لجنة الحقيقة والمصالحة في أعمالها وبالتقدم المحرز في أنشطتها، ويحث الجهات المانحة على تقديم أموال سخية لها؛ |
Speakers expressed appreciation for the technical assistance provided and tools developed by UNODC and encouraged donors to provide extrabudgetary contributions to UNODC to enable it to continue its effective work. | UN | وأعرب متكلمون عن تقديرهم للمساعدة التقنية التي يقدِّمها المكتب وللأدوات التي يستحدثها، وشجّعوا الجهات المانحة على تقديم مساهمات خارجة عن الميزانية للمكتب بغية تمكينه من مواصلة عمله الفعَّال. |
I urge donors to provide generous support to such efforts, which I hope in will be unified under a single funding mechanism, linked to the New Deal. | UN | وأحث الجهات المانحة على تقديم دعم سخي إلى هذه الجهود التي آمل أن تصبح موحدة في إطار آلية منفردة للتمويل مرتبطة بالخطة الجديدة. |
It also called upon donors to provide the necessary support to affected countries and humanitarian organizations in order to ensure that refugees could return promptly to their home countries. | UN | وشجعت اللجنة أيضاً هذه الجهات المانحة على تقديم الدعم اللازم للبلدان المعنية والمنظمات الإنسانية من أجل ضمان العودة السريعة للاجئين إلى أوطانهم. |
The Committee also expressed deep concern at the scale of the humanitarian crisis in the country and urged donors to provide substantial assistance to the Government of the Democratic Republic of the Congo to enable it to deal with the situation. | UN | كما أعربت عن قلقها البالغ إزاء هول الأزمة الإنسانية في ذلك البلد وحثت، بوجه خاص، الجهات المانحة على تقديم دعم كبير لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية كيما يتسنى لها مواجهتها. |
This could bring light on any policy or procedural barriers that might exist that restrict or limit the capacity of donors to provide support through this mechanism. | UN | ومن الممكن أن يلقي ذلك بضوء على أي حواجز للسياسات أو حواجز إجرائية قد تكون موجودة وتعرقل قدرة الجهات المانحة على تقديم الدعم من خلال هذه الآلية أو تحدها. |
In this regard, LDCs needed assistance in the field of human resources and her Group urged donors to provide assistance. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى حاجة أقل البلدان نمواً إلى المساعدة في ميدان الموارد البشرية وقالت إن مجموعتها تحث الجهات المانحة على تقديم المساعدة. |
The Conference, in its resolution 3/4, urged States parties and other donors to provide technical assistance for the implementation of the Convention. | UN | 17- حثّ المؤتمر، في قراره 3/4، الدول الأطراف وغيرها من الجهات المانحة على تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
In this regard, the General Assembly may wish to encourage all Member States to fully support the work of the Review Mechanism and encourage donors to provide voluntary contributions for those parts of the mechanism to be funded by such contributions. | UN | وفي هذا الصدد، لعل الجمعية العامة تود أن تشجّع جميع الدول الأعضاء على أن تدعم بالكامل عمل آلية الاستعراض وأن تشجّع الجهات المانحة على تقديم تبرعات لأقسام الآلية المقرر تمويلها من تلك التبرعات. |
132. It urged donors to provide support to member States in order to end the phenomenon of cross-border crime in Central Africa. | UN | 132 - وشجعت الجهات المانحة على تقديم دعمها للدول الأعضاء سعيا لإنهاء ظاهرة الجريمة العابرة للحدود في وسط أفريقيا. |
" The Security Council encourages donors to provide further support to the Facilitator for the Inter-Congolese Dialogue and, in due course, the process of implementing a new political dispensation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | " ويشجع مجلس الأمن الجهات المانحة على تقديم المزيد من الدعم إلى ميسِّر الحوار بين الأطراف الكونغولية، وإلى عملية تطبيق نظام سياسي جديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الوقت المناسب. |
As the Peacebuilding Commission pursued its advocacy in search of resources for Burundi, it should encourage donors to provide funds for projects in health and education, since those two areas were key to changing Burundi from an almost purely agricultural country to one that offered other options. | UN | وكما أن لجنة بناء السلام تتوخى دعوتها البحث عن الموارد لبوروندي، ينبغي لها أن تشجع الجهات المانحة على تقديم الأموال للمشاريع في مجالي الصحة والتعليم، نظرا إلى أن هذين المجالين أساسيان في تغيير بوروندي من بلد زراعي تماما تقريبا إلى بلد يتيح خيارات أخرى. |
In conjunction with these, it continues to urge donors to provide detailed information on development activities outside the budget, without which it cannot effectively and predictably plan and manage a national development strategy. | UN | بالاقتران مع ذلك، تواصل الوزارة سعيها إلى حمل الجهات المانحة على تقديم معلومات مفصّلة عن الأنشطة الإنمائية الخارجة عن الميزانية، فبدون هذه المعلومات لا يمكنها التخطيط لاستراتيجية التنمية الوطنية وإدارتها على نحو فعّال ويمكن التنبؤ به. |
The allocation of $500,000 for INSTRAW from the regular budget should encourage donors to make additional contributions. | UN | ومن شأن تخصيص مبلغ 000 500 دولار للمعهد من الميزانية العادية أن يشجع الجهات المانحة على تقديم تبرعات إضافية. |
I further encourage all donors to make unearmarked contributions to the Trust Fund in Support of Peace and Security in Mali in line with the resolution. | UN | وأود كذلك أن أشجع جميع الجهات المانحة على تقديم مساهمات غير مخصصة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم السلام والأمن في مالي تمشيا مع القرار. |
9. Stresses the important role of the Joint Integrated Units (JIUs) for the full implementation of the CPA; and urges donors to offer support, both materiel and training, coordinated by UNMIS in consultation with the Joint Defense Board, to enable the full establishment and operational effectiveness of JIUs as soon as possible; | UN | 9 - يؤكد على الدور الهام الذي تضطلع به الوحدات المتكاملة المشتركة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا تاما؛ ويحث الجهات المانحة على تقديم الدعم المادي وفي مجال التدريب على السواء، الذي تقوم البعثة بتنسيقه بالتشاور مع مجلس الدفاع المشترك، بغية التمكين من إتمام عملية إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة وتشغليها الفعلي في أقرب وقت ممكن؛ |
12. Welcomes the launch of the Truth and Reconciliation Commission and progress made in its activities, and urges donors to commit funds to it generously; | UN | 12 - يرحب بشروع لجنة الحقيقة والمصالحة في أعمالها وبالتقدم المحرز في أنشطتها، ويحث الجهات المانحة على تقديم أموال سخية لها؛ |