"الجهات المانحة على توفير" - Translation from Arabic to English

    • donors to provide
        
    • the donor community to provide
        
    MONUSCO will support military justice institutions and mobilize donors to provide equipment and other required resources. UN وستدعم البعثة جهاز القضاء العسكري وتحث الجهات المانحة على توفير المعدات والموارد الأخرى اللازمة له.
    They urged donors to provide additional resources so as to contribute to the success of these strategies. UN وحثوا الجهات المانحة على توفير موارد إضافية من أجل المساهمة في نجاح هذه الاستراتيجيات.
    The Council may also wish to encourage donors to provide adequate resources to support the work of the new ECOWAS Small Arms Control Programme. UN وقد يود المجلس أيضا أن يشجع الجهات المانحة على توفير الموارد الكافية من أجل دعم عمل برنامج الرقابة على الأسلحة الصغيرة الجديد.
    The United Nations presences in the four LRA-affected countries will strengthen their support to these national efforts, and I urge donors to provide the necessary funding for these initiatives as well. UN وسيعزز تواجد الأمم المتحدة في البلدان الأربعة المتضررة من جيش الرب للمقاومة دعمها لهذه الجهود الوطنية، وأحث الجهات المانحة على توفير التمويل اللازم من أجل الاضطلاع بهذه المبادرات أيضا.
    The Group urged the donor community to provide adequate funding for that priority area, which represented the core of UNIDO's work, and urged development partners to enhance their contributions to the integrated programmes and the Country Service Frameworks. UN وتحثّ المجموعة الجهات المانحة على توفير التمويل الكافي لهذا المجال ذي الأولوية، والذي يمثل جوهر عمل اليونيدو، وتحث الشركاء الإنمائيين على تعزيز مساهماتهم في البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية.
    I urge donors to provide additional and flexible funds that permit rapid disbursements to address the immediate needs of the population. UN وإني أحث الجهات المانحة على توفير تمويل إضافي على نحو يتسم بالمرونة بما يسمح بسرعة تقديم المدفوعات من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة للسكان.
    Given its mandate, the Peacebuilding Commission would be well-placed to urge donors to provide funding for peacebuilding initiatives at the regional level. UN وبالنظر إلى ولاية لجنة بناء السلام فستكون في موقف يسمح لها إلى حد كبير بأن تحث الجهات المانحة على توفير التمويل لمبادرات بناء السلام على الصعيد الإقليمي.
    Given its mandate, the Peacebuilding Commission would be well-placed to urge donors to provide funding for peacebuilding initiatives at the regional level. UN وبالنظر إلى ولاية لجنة بناء السلام فستكون في موقف يسمح لها إلى حد كبير بأن تحث الجهات المانحة على توفير التمويل لمبادرات بناء السلام على الصعيد الإقليمي.
    (ii) By requesting the SAICM secretariat to facilitate the identification of donors that will provide them with technical support to assist them in mainstreaming and encouraging donors to provide such support; UN `2` بالطلب من أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية العمل على تيسير تحديد الجهات المانحة التي ستزودها بالدعم التقني لمساعدتها في تضمين وتشجيع الجهات المانحة على توفير مثل هذا الدعم؛
    The Mission will continue to support the reform of the police led by the Government of the Democratic Republic of the Congo, including by providing training to battalions of the Congolese National Police (PNC) and mobilizing donors to provide basic supplies, recalling the urgent need for the Congolese authorities to adopt the appropriate legal framework. UN وستمضي البعثة في دعم عملية إصلاح الشرطة التي تشرف عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما عن طريق تدريب كتائب الشرطة الوطنية الكونغولية وحث الجهات المانحة على توفير التجهيزات الأساسية اللازمة لها، مع الإشارة إلى ضرورة قيام السلطات الكونغولية، وبشكل عاجل، باعتماد الإطار القانوني الملائم.
    The Mission will continue to support the reform of the police led by the Government, including by providing training to formed units of the Congolese national police and by mobilizing donors to provide basic supplies, recalling the urgent need for the Congolese authorities to implement the legal framework on the national police. UN وستواصل البعثة دعم عملية إصلاح الشرطة التي تقودها الحكومة، بوسائل من بينها توفير التدريب للوحدات المشكلة التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية وحث الجهات المانحة على توفير اللوازم الأساسية، مع الإشارة إلى الحاجة الملحة لأن تنفذ السلطات الكونغولية الإطار القانوني المتعلق بالشرطة الوطنية.
    The African Group had urged donors to provide necessary funds to allow UNCTAD to reactivate projects and implement new projects. UNCTAD's technical assistance projects were pivotal in alleviating the conditions facing the Palestinian people. UN 14- وأضاف قائلاً إن المجموعة الأفريقية قد حثت الجهات المانحة على توفير الأموال اللازمة لتمكين الأونكتاد من إعادة تنشيط المشاريع وتنفيذ مشاريع جديدة، وإن مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد تعتبر بالغة الأهمية بالنسبة لتخفيف وطأة الأحوال التي يواجهها الشعب الفلسطيني.
    48. The Forum should promote and support indigenous regional networks working on specific issues as a way of increasing the awareness and involvement of indigenous peoples in United Nations activities and should encourage donors to provide funding for regional activities. UN 48 - وينبغي للمنتدى إقامة ودعم شبكات إقليمية خاصة بالشعوب الأصلية تعنى بمسائل محددة، بوصف ذلك إحدى الوسائل التي تزيد من إدراك الشعوب الأصلية لأنشطة الأمم المتحدة ومن إشراكها فيها، وينبغي له تشجيع الجهات المانحة على توفير الأموال لتنفيذ أنشطة محلية.
    The Mission will continue to support the reform of the police led by the Government, including by providing training to formed units of the Congolese National Police and mobilizing donors to provide basic supplies, recalling the urgent need for the Congolese authorities to implement the recently adopted legal framework on the national police. UN وستواصل البعثة دعم عملية إصلاح الشرطة التي تشرف عليها الحكومة بوسائل من بينها توفير التدريب للوحدات المشكلة التابعة للشرطة الوطنية الكونغولية وحث الجهات المانحة على توفير التجهيزات الأساسية، مع الإشارة إلى الحاجة الملحة لأن تنفذ السلطات الكونغولية الإطار القانوني الذي اعتمد مؤخرا بشأن الشرطة الوطنية.
    The Mission, working closely with international and bilateral partners, will fully support the Government in strengthening its military capacity, including the military police, in particular by harmonizing efforts and facilitating exchanges of information and lessons learned and, upon the request of the Government, will support military justice institutions and mobilize donors to provide equipment and other required resources. UN وستقدم البعثة، بالعمل الوثيق مع الشركاء الدوليين والثنائيين، دعما كاملا للحكومة في تعزيز قدراتها العسكرية، بما في ذلك الشرطة العسكرية، ولا سيما من خلال تنسيق الجهود وتسهيل عمليات تبادل المعلومات والدروس المستخلصة، وستقدم الدعم، بناء على طلب الحكومة، إلى مؤسسات القضاء العسكري، وستحث الجهات المانحة على توفير المعدات والموارد اللازمة الأخرى.
    " The Security Council fully supports the work initiated by the Ituri Pacification Commission, established by the Luanda Agreement of 6 September 2002, under which the Ituri interim administration was formed, and encourages donors to provide additional funding and emphasizes that it is up to the various Congolese parties in Ituri to pursue an effective inclusive political and security mechanism in this framework. UN " ويعرب مجلس الأمن عن مساندته الكاملة للعمل الذي شرعت فيه لجنة إقرار السلام في إيتوري، التي أنشئت بموجب اتفاق لواندا الذي أبرم في 6 أيلول/سبتمبر 2002 والذي شكلت بموجبه الإدارة الانتقالية لإيتوري، ويشجع المجلس الجهات المانحة على توفير تمويل إضافي ويؤكد أنه يقع على عاتق مختلف الأطراف الكونغولية في إيتوري، مسؤولية العمل، داخل هذا الإطار، على إنشاء آلية سياسة وأمنية فعالة وشاملة لجميع الأطراف.
    " 23. Encourages Member States to integrate early warning systems into their national disaster risk reduction strategies and plans, encourages the creation of an international early warning system, and urges the donor community to provide the necessary resources to that end; UN " 23 - تشجع الدول الأعضاء على دمج نظم الإنذار المبكر في استراتيجياتها وخططها الوطنية للحد من أخطار الكوارث، وتشجع على إنشاء نظام دولي للإنذار المبكر، وتحث الجهات المانحة على توفير الموارد اللازمة لتحقيق تلك الغاية؛
    10. Welcomes in particular the efforts of the Office of the High Representative, ICTY, and the donor community to create a war crimes chamber in Sarajevo; encourages all parties to continue efforts to establish the chamber expeditiously; and encourages the donor community to provide sufficient financial support to ensure the success of domestic prosecutions in Bosnia and Herzegovina and in the region; UN 10- يرحب بصفة خاصة بالجهود التي يبذلها مكتب الممثل السامي، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والجهات المانحة من أجل إنشاء دائرة لجرائم الحرب في سراييفو؛ ويشجع جميع الأطراف على مواصلة بذل الجهود لإنشاء الدائرة على جناح السرعة؛ ويشجع الجهات المانحة على توفير الدعم المالي الكافي لكفالة نجاح أعمال الملاحقة القضائية في البوسنة والهرسك وفي المنطقة؛
    10. Welcomes in particular the efforts of the Office of the High Representative, ICTY, and the donor community to create a war crimes chamber in Sarajevo; encourages all parties to continue efforts to establish the chamber expeditiously; and encourages the donor community to provide sufficient financial support to ensure the success of domestic prosecutions in Bosnia and Herzegovina and in the region; UN 10- يرحب بصفة خاصة بالجهود التي يبذلها مكتب الممثل السامي، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والجهات المانحة من أجل إنشاء دائرة لجرائم الحرب في سراييفو؛ ويشجع جميع الأطراف على مواصلة بذل الجهود لإنشاء الدائرة على جناح السرعة؛ ويشجع الجهات المانحة على توفير الدعم المالي الكافي لكفالة نجاح أعمال الملاحقة القضائية في البوسنة والهرسك وفي المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more