"الجهات المانحة والمستفيدة" - Translation from Arabic to English

    • donors and beneficiaries
        
    • donors and recipients
        
    • suppliers and recipients
        
    Resources allocated were investments from which donors and beneficiaries alike stood to gain. UN فالموارد التي تخصص هي استثمارات تحقق كسبا لكل من الجهات المانحة والمستفيدة على السواء.
    The content and modalities of UNCTAD assistance are constantly evolving, reflecting both donors' and beneficiaries' concerns. UN ويتطور باستمرار محتوى وأسلوب المساعدة التي يقدمها الأونكتاد ليعكسا شواغل الجهات المانحة والمستفيدة على السواء.
    Meetings with individual donors and beneficiaries provided additional opportunities for disseminating its content. UN كما أن الاجتماعات التي عُقدت مع كل واحدة من الجهات المانحة والمستفيدة أتاحت فرصا إضافية لنشر مضمون الاستراتيجية.
    This note reviews progress in strengthening the effectiveness of aid, and highlights measures that could be taken by both donors and recipients to ensure better development outcomes in Africa from aid. I. The context UN وتستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تعزيز فعالية المعونة، وتسلط الضوء على التدابير التي يمكن أن تتخذها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء بحيث تحقق المعونة نتائج إنمائية أفضل في أفريقيا.
    There have also been renewed efforts by donors and recipients to improve aid effectiveness, as reflected in the Rome Declaration, the Paris Declaration and the Accra Agenda for Action. UN وقد بذلت الجهات المانحة والمستفيدة جهوداً متجددة لتحسين فعالية المعونة، كما يتجلى في إعلان روما وإعلان باريس وبرنامج عمل أكرا.
    Those activities had enhanced the efficiency of the organization and its relevance in the eyes of donors and beneficiaries. UN فقد حسّنت هذه الأنشطة كفاءة المنظمة وملاءمتها في نظر الجهات المانحة والمستفيدة.
    Technical assistance activities should be demand-driven, and the needs of developing countries and their ownership should be ensured through enhanced consultations between donors and beneficiaries. UN وينبغي أن تكون أنشطة المساعدة التقنية مدفوعة بالطلب، وينبغي أن يكون تعزيز المشاورات بين الجهات المانحة والمستفيدة سبيلاً لتلبية احتياجات البلدان النامية وتحكّم هذه البلدان بها.
    Notwithstanding the increasing activities of other trade- and development-related assistance providers at the global and field levels, UNCTAD operations retain their special appeal to donors and beneficiaries. UN ورغم تزايد أنشطة جهات أخرى مقدمة للمساعدة المتصلة بالتجارة والتنمية على الصعيدين العالمي والميداني، فإن العمليات التي يضطلع بها الأونكتاد لا تزال تستأثر باهتمام خاص لدى الجهات المانحة والمستفيدة.
    The automated system will encourage improved project evaluation and facilitate reporting within the secretariat as well as to donors and beneficiaries. UN وسيشجع النظام الآلي على تحسين عملية تقييم المشاريع ويسهل عملية تقديم التقارير داخل الأمانة وإلى كل من الجهات المانحة والمستفيدة.
    Information and awareness of what kind of assistance can be provided by UNCTAD are still limited among both donors and beneficiaries: the channels of communication between Geneva-based missions and decision makers in capitals need to be improved. UN ولا تزال معلومات وإدراك الجهات المانحة والمستفيدة محدودة بشأن نوع المساعدات التي يمكن أن يقدمها الأونكتاد: هنالك حاجة لتحسين قنوات الاتصال بين البعثات التي مقرها في جنيف وبين صانعي القرار في العواصم.
    The representative expressed the hope that donors and beneficiaries would come to an agreement on the need to reach significant progress with regard to setting up comprehensive thematic trust funds. UN 8- وأعرب الممثل عن أمله في أن تتوصل الجهات المانحة والمستفيدة إلى اتفاق بشأن ضرورة تحقيق تقدم كبير فيما يتعلق بإنشاء صناديق استئمانية مواضيعية شاملة.
    Concerning coordination, it is not always clear which institution is involved in which particular area, with the consequent risk of duplication or overlapping, and of creating confusion among donors and beneficiaries. UN 42- أما بخصوص التنسيق، فإن تحديد المؤسسات المعنية ومجال عملها ليس سهلاً دائماً، مما يؤدي إلى احتمال الازدواج أو التداخل وإرباك الجهات المانحة والمستفيدة.
    8. Requests the secretariat, in cooperation with donors and beneficiaries, to continue disseminating the content of the technical cooperation strategy, as well as information regarding UNCTAD's operational activities and instruments; UN 8- يطلب إلى الأمانة أن تتعاون مع الجهات المانحة والمستفيدة في مواصلة نشر مضمون استراتيجية التعاون التقني، إضافةً إلى المعلومات المتعلقة بالأنشطة والوسائل التنفيذية للأونكتاد؛
    8. Requests the secretariat, in cooperation with donors and beneficiaries, to continue disseminating the content of the technical cooperation strategy, as well as information regarding UNCTAD's operational activities and instruments; UN 8 - يطلب إلى الأمانة أن تتعاون مع الجهات المانحة والمستفيدة في مواصلة نشر مضمون استراتيجية التعاون التقني، إضافةً إلى المعلومات المتعلقة بالأنشطة والوسائل التنفيذية للأونكتاد؛
    UNDP is therefore committed to enhancing accountability within the organization and in all its operations and partnerships, and to promoting shared goals between donors and recipients, in order to enhance participation and transparency. UN وبناء على ذلك، يلتزم البرنامج الإنمائي بتحسين المساءلة فيه وفي جميع عملياته وشراكاته، وبالترويج للأهداف المشتركة بين الجهات المانحة والمستفيدة وذلك تعزيزا للمشاركة والشفافية.
    In particular, it may want to draw the attention of donors and recipients to the necessity of taking appropriate steps to ensure the financial viability of capacity created in priority areas. UN وقد يود، بصفة خاصة، استرعاء نظر الجهات المانحة والمستفيدة إلى ضرورة اتخاذ الخطوات المناسبة لضمان إمكانية بقاء القدرات في المجالات ذات اﻷولوية من الناحية المالية.
    The first was that by putting the extensive infrastructure of UNDP at the disposal of donors and recipients alike, not only would maximum benefit be derived from the existing infrastructure but additional funds might be available to the developing countries concerned. UN كان أولهما يتمثل في أنه مع وضع بنية البرنامج الانمائي اﻷساسية الشاسعة اﻷبعاد تحت تصرف الجهات المانحة والمستفيدة على السواء لن يمكن فحسب تحقيق أقصى قائدة من البنية اﻷساسية الموجودة، بل قد تتاح أيضا أموال إضافية للبلدان النامية المعنية.
    The Paris Declaration represented the first attempt by both donors and recipients to commit to taking specific steps to improve aid effectiveness based on five principles - ownership, alignment, harmonization, development results, and mutual accountability. UN ويمثل إعلان باريس أول محاولة قامت بها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء للالتزام باتخاذ تدابير محددة من أجل تحسين فعالية المعونة على أساس خمسة مبادئ هي امتلاك زمام الأمور والتنسيق والمواءمة وتحقيق النتائج والمساءلة المشتركة.
    Graduation from least developed country status should not abruptly disrupt developing countries' economies, and donors and recipients should plan ahead to mitigate the risk of that happening. UN كما أشارت إلى أنه لا ينبغي أن تُعطل مساعي الخروج من فئة أقل البلدان نموا بشكل فجائي اقتصادات البلدان النامية، وأنه يتعين بالتالي على الجهات المانحة والمستفيدة أن تخطط مسبقا بهدف التقليل من خطر حدوث ذلك.
    Policy coherence needs to be promoted at different levels, namely, within development cooperation, between aid and non-aid policies of donor countries/agencies, and between donors and recipients. UN ويلزم تعزيز الاتساق في السياسات على مختلف المستويات، وتحديداً في إطار التعاون الإنمائي، وبين السياسات المتعلقة بالمعونة وغير المتعلقة بالمعونة التي تنتهجها البلدان أو الوكالات المانحة، وبين الجهات المانحة والمستفيدة.
    Article 12 of the Law defines the charity and sponsorship accounting, prescribing the obligation for both suppliers and recipients thereof to conduct accounting and submit data to territorial tax inspectorates. UN وتحدد المادة 12 من القانون القواعد المحاسبية للجمعيات الخيرية وجمعيات الرعاية، وتنص على ضرورة أن تقوم كل من الجهات المانحة والمستفيدة بأعمال محاسبة، وتقدم بيانات إلى مفتشيات الضرائب المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more