"الجهات المعنية الرئيسية في" - Translation from Arabic to English

    • key stakeholders in
        
    • major stakeholders in
        
    • key stakeholders on
        
    • main stakeholders in
        
    • the main stakeholders
        
    4 planning sessions were held with the key stakeholders in Central Equatoria and Eastern Equatoria UN وعُقدت أربع جلسات تخطيط مع الجهات المعنية الرئيسية في ولاية بحر الجبل وولاية شرق الاستوائية
    29. United Nations entities have strengthened the representation of key stakeholders in policy debates and activities. UN 29 - وقد قامت كيانات الأمم المتحدة بتعزيز تمثيل الجهات المعنية الرئيسية في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالسياسات.
    In Asia, national sensitization workshops on the draft e-commerce legislation were held for key stakeholders in Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. UN وفي آسيا، عُقدت حلقات عمل وطنية لتوعية الجهات المعنية الرئيسية في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بمشروع قانون التجارة الإلكترونية.
    The road traffic accident data report plays a major role in the road safety planning and action of major stakeholders in Fiji. UN ويؤدي التقرير عن بيانات حوادث السير على الطرق دوراً رئيسياً في التخطيط للسلامة على الطرق والإجراءات التي تتخذها الجهات المعنية الرئيسية في فيجي.
    This was validated in a forum attended by all key stakeholders on 13th October, 2014. UN وجرت الموافقة على ذلك في محفل حضرته جميع الجهات المعنية الرئيسية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Vis-à-vis vulnerability and adaptation assessments, the need to encourage the participation of main stakeholders in the formation of adaptation strategies was noted. UN وفيما يتعلق بتقييم التأثر والتكيف، لوحظ أن هناك حاجة الى تشجيع مشاركة الجهات المعنية الرئيسية في مجال وضع استراتيجيات التكيف.
    Follow-up work on the UPR recommendations is being conducted in a widely participatory process involving key stakeholders in government, civil society and the UN Country Team. UN تجري أعمال متابعة توصيات آلية الاستعراض الدوري الشامل في إطار عملية تشاركية على نطاق واسع تشمل الجهات المعنية الرئيسية في الحكومة والمجتمع المدني والفريق القطري للأمم المتحدة.
    The UNMIS Human Rights Office has been involving police authorities in the south, civil society representatives, the United Nations police and other key stakeholders in the process of elaborating a human rights training manual for the police. UN وإن قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان ما برح يشرك هيئات الشرطة في الجنوب وممثلي المجتمع المدني وشرطة الأمم المتحدة وغيرهم من الجهات المعنية الرئيسية في عملية إعداد دليل تدريب بشأن حقوق الإنسان مخصص للشرطة.
    50. States should ensure that comprehensive, multidisciplinary and gender-sensitive national policies and strategies on labour and social protection are in place, with measurable goals and timetables, monitoring and accountability measures, and mechanisms to ensure coordination with key stakeholders in the private sector and civil society. UN 50 - وينبغي أن تكفل الدول وضع سياسات واستراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة التخصصات تراعي المنظور الجنساني بشأن العمل والحماية الاجتماعية، مع جداول زمنية وأهداف قابلة للقياس، وتدابير للرصد والمساءلة، وآليات لكفالة التنسيق مع الجهات المعنية الرئيسية في القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    14. Recognizing the critical linkages among the key stakeholders in the Secretariat, the consultants determined that the establishment of a consolidated hub would require the relocation of about 130 posts. UN 14 - خلص الخبراء الاستشاريون، اعترافا منهم بالروابط الحاسمة بين الجهات المعنية الرئيسية في الأمانة العامة، إلى أن إنشاء محور موحد سيتطلب نقل زهاء 130 وظيفة.
    The Heads of State and Government urged the Federal Government of Somalia to convene and lead a reconciliation conference, with support from IGAD, while consulting key stakeholders in the Juba regions to chart a road map on the establishment of an interim administration and the formation of a permanent regional administration. UN وحثّ رؤساء الدول والحكومات حكومة الصومال الاتحادية على الدعوة إلى مؤتمر مصالحة تقوده بدعم من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، مع استشارة الجهات المعنية الرئيسية في مناطق جوبا في وضع خريطة طريق لإنشاء إدارة انتقالية وتشكيل إدارة إقليمية دائمة.
    A number of key stakeholders in the international community did not refer to countries currently recognized within the United Nations system as small island developing States with the same term, as they had developed their own groupings and labels for such countries. UN فلم يستخدم عدد من الجهات المعنية الرئيسية في المجتمع الدولي نفس التسميات للإشارة إلى البلدان التي تعترف بها منظومة الأمم المتحدة حاليا بوصفها دولا جزرية صغيرة نامية، حيث وضعت هذه الجهات تصنيفاتها وتسمياتها الخاصة لهذه البلدان.
    475. The subregional office provided several platforms to strengthen information sharing and knowledge networking with and among key stakeholders in the subregion. UN 475 - وفر المكتب دون الإقليمي عدة برامج لتعزيز تبادل المعلومات والتواصل لأغراض نقل المعارف مع الجهات المعنية الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية وفيما بينها.
    (d) Carrying out targeted advocacy and communication activities, with emphasis on key stakeholders in such substantive areas as drugs, corruption, human trafficking and smuggling of migrants; UN (د) الاضطلاع بأنشطة محددة الهدف في مجالي الدعوة والاتصالات، مع التركيز على الجهات المعنية الرئيسية في المجالات الفنية مثل المخدرات والفساد والاتجار بالبشر، وتهريب المهاجرين؛
    IOM has secured funding for the study through a generous contribution by the Government of Finland and in February and April 2014, the President's Office and IOM held initial meetings with key stakeholders in Rwanda, including the Government of Rwanda, associations of victims and survivors, and members of civil society. UN وأمنت المنظمة التمويل من أجل الدراسة من خلال دعم سخي مقدم من حكومة فنلندا؛ وفي شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2014، عقد مكتب الرئيس والمنظمة اجتماعات أولية مع الجهات المعنية الرئيسية في رواندا، بمن فيهم حكومة رواندا، ورابطات الضحايا والباقين على قيد الحياة، وأعضاء من المجتمع المدني.
    (d) Carrying out targeted advocacy and communication activities, with emphasis on key stakeholders in the substantive areas such as drugs, corruption, human trafficking and smuggling of migrants; UN (د) الاضطلاع بأنشطة محددة الهدف في مجالي الدعوة والاتصالات، مع التركيز على الجهات المعنية الرئيسية في المجالات الفنية مثل المخدرات، والفساد، والاتجار بالبشر، وتهريب المهاجرين؛
    (b) (i) Increased number of public agencies and other key stakeholders in the region (at national or subnational levels) participating in networks and seminars organized under the subprogramme, in which ECLAC recommendations on development planning, budgeting and public administration are disseminated UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الوكالات العامة وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية في المنطقة (على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي) المشتركة في الشبكات والحلقات الدراسية التي تنظم في إطار البرنامج الفرعي، والتي تعمم فيها توصيات اللجنة في مجالات التخطيط الإنمائي والميزنة والإدارة العامة
    Electronically disseminate the Best Practice Guidance for Effective Methane Drainage and Use in Coal Mines to all major stakeholders in the region and beyond, as recommended by the Economic and Social Council in its decision 2011/222 of 25 July 2011, before August 2013; UN تعميم الدليل التوجيهي لأفضل الممارسات المتعلقة بصرف غاز الميثان واستخدامه بفعالية في مناجم الفحم إلكترونيا على جميع الجهات المعنية الرئيسية في المنطقة وخارجها، قبل آب/أغسطس 2013، حسبما أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2011/222 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2011؛
    Electronically disseminate the Best Practice Guidance for Effective Methane Drainage and Use in Coal Mines to all major stakeholders in the region and beyond, as recommended by the Economic and Social Council in its decision 2011/222 of 25 July 2011, before August 2013; UN تعميم الدليل التوجيهي لأفضل الممارسات المتعلقة بصرف غاز الميثان واستخدامه بفعالية في مناجم الفحم إلكترونيا على جميع الجهات المعنية الرئيسية في المنطقة وخارجها، قبل آب/أغسطس 2013، حسبما أوصى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2011/222 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2011؛
    (b) Coordination of key stakeholders on the Standing Committees of the Joint Coordination and Monitoring Board (security, governance, rule of law and human rights, and social and economic development) to mobilize support for and monitor the implementation of the priorities of the Afghanistan national development strategy as defined at the Paris Conference in 2008; UN (ب) التنسيق بين الجهات المعنية الرئيسية في اللجان الدائمة التابعة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد (الأمن، والحوكمة، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية) بهدف حشد الدعم ورصد تنفيذ الأولويات الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان على النحو المحدد في مؤتمر باريس في عام 2008؛
    In order to build national support for vulnerability assessment and the implementation of adaptation strategies on a continuous basis, the CGE noted the importance of focusing national strategies in vulnerability and adaptation on key sectors, and of encouraging the participation of main stakeholders in civil society (FCCC/SBI/2000/INF.4, para. 78). UN وبغية حشد التأييد الوطني لتقييم درجة التأثر وتنفيذ استراتيجيات التكيف على أساس متواصل، أشار فريق الخبراء الاستشاري الى أهمية تركيز الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بقابلية التأثر والتكيف على القطاعات الرئيسية، وأهمية تشجيع مشاركة الجهات المعنية الرئيسية في المجتمع المدني (FCCC/SBI/2000/INF.4، الفقرة 78).
    In this context, it is imperative that legislative/governing bodies, as the main stakeholders of the organizations, exercise their oversight role on the procurement function and procurement activities. UN وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان أن تمارس الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة، بوصفها الجهات المعنية الرئيسية في المؤسسات، دورها الرقابي على وظيفة الشراء والأنشطة المتعلقة بالمشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more