"الجهات المعنية الوطنية والدولية" - Translation from Arabic to English

    • national and international stakeholders
        
    In this regard, he will continue to work closely with the Facilitator and consult with all national and international stakeholders. UN وفي هذا الصدد، سيواصل العمل عن كثب مع الميسر والتشاور مع كل الجهات المعنية الوطنية والدولية.
    The Working Group comprises national and international stakeholders working in the area of food security. UN ويتألف الفريق العامل من الجهات المعنية الوطنية والدولية التي تعمل في مجال الأمن الغذائي.
    The delegation consulted with national and international stakeholders on the impact of drug consumption and related problems in West Africa. UN وأجرى الوفد مشاورات مع الجهات المعنية الوطنية والدولية عن أثر استهلاك المخدرات وما يتصل بذلك من مشكلات في غرب أفريقيا.
    The conference concluded with a declaration on the public procurement law, outlining national and international stakeholders' affirmation of their responsibility to uphold the principles of transparency, accountability and fairness in public procurement UN واختتم المؤتمر أعماله بإصدار إعلان حول قانون المشتريات العامة يبين تأكيد الجهات المعنية الوطنية والدولية على مسؤوليتها عن الدفاع عن مبادئ الشفافية والمساءلة والنزاهة في مجال المشتريات العامة
    I encourage the relevant national and international stakeholders to engage in a strategic dialogue towards the development of a national justice development plan, in a manner similar to that of the national police. UN وإنني أشجع الجهات المعنية الوطنية والدولية على الدخول في حوار استراتيجي بهدف وضع خطة وطنية لتطوير نظام العدالة، على غرار خطة تطوير الشرطة الوطنية.
    Actual 2012: first draft of the " Towards a defence " white paper completed and shared with national and international stakeholders as a basis for consultation UN عام 2012: إنجاز النسخة الأولى من مشروع " نحو كتاب أبيض لشؤون الدفاع " وإطلاع الجهات المعنية الوطنية والدولية عليها لاتخاذها أساسا للتشاور
    His engagement with national and international stakeholders has served the cause of peacebuilding in Sierra Leone and greatly supported the efforts of UNIPSIL. UN فعمله مع الجهات المعنية الوطنية والدولية قد خدم قضية بناء السلام في سيراليون كما دعم بشكل كبير الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    :: Reports on human rights issues, including the protection of civilians, freedom of expression, fair trial and detention practices, produced and recommendations pursued with national and international stakeholders UN :: إعداد تقارير عن مسائل حقوق الإنسان، بما فيها عن قضايا حماية المدنيين، وحرية التعبير، والمحاكمات العادلة وممارسات الاعتقال ومتابعة التوصيات مع الجهات المعنية الوطنية والدولية
    27. The voter registration process experienced both technical and planning deficiencies, as well as challenges related to the coordination of national and international stakeholders. UN 27 - وشابت عملية تسجيل الناخبين أوجه قصور على الصعيدين الفني والتخطيطي، فضلا عن التحديات المتصلة بتنسيق الجهات المعنية الوطنية والدولية.
    It is critical that the Government be supported in its efforts by national and international stakeholders, through a process of consensus and in a spirit of inclusivity, placing the higher interests of the country's stabilization and socioeconomic development above personal ambitions. UN ومن الأهمية بمكان أن تحظى الحكومة في جهودها بدعم من الجهات المعنية الوطنية والدولية من خلال عملية توافقية وبروح محقق للشمولية، يضع المصالح العليا المتمثلة في استقرار الوطن والتنمية الاجتماعية والاقتصادية فوق الطموحات الشخصية.
    6. Upon his return to Bissau on 25 July, the President embarked on intensive consultations with national and international stakeholders on the evolving political situation. UN 6 - وشرع الرئيس، لدى عودته إلى بيساو في 25 تموز/يوليه، في إجراء مشاورات مكثفة مع الجهات المعنية الوطنية والدولية يشأن الوضع السياسي المتغير.
    36. Coordination also improved among national and international stakeholders with the operationalization of the four technical working groups of the National Security Sector Reform Steering Committee, which include representatives of the Government and bilateral and international partners. UN 36 - وتحسّن التنسيق أيضا بين الجهات المعنية الوطنية والدولية مع بدء عمل الأفرقة العاملة التقنية الأربعة التابعة للجنة التوجيهية الوطنية المعنية بإصلاح قطاع الأمن، التي تضم ممثلين عن الحكومة وشركاء ثنائيين ودوليين.
    45. In March 2010, a high-level delegation of the Commission visited Sierra Leone and met with Government officials and all relevant national and international stakeholders. UN 45 - وفي آذار/مارس 2010، قام وفد رفيع المستوى من لجنة بناء السلام بزيارة سيراليون حيث التقى مع مسؤولين حكوميين ومع جميع الجهات المعنية الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Following the collapse of the judicial and penitentiary system during the post-electoral crisis, UNOCI provided advice to Ivorian authorities on assessing the damage and needs of prisons and tribunals and coordinated with national and international stakeholders on the rehabilitation of prisons and tribunals UN وفي أعقاب انهيار النظام القضائي ونظام السجون خلال أزمة ما بعد الانتخابات، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المشورة للسلطات الإيفوارية بشأن تقييم الأضرار التي حدثت للسجون والمحاكم، واحتياجاتهما، وقامت بالتنسيق مع الجهات المعنية الوطنية والدولية بغرض إعادة تأهيل السجون والمحاكم
    Since April 2011, UNOCI has visited 37 courts and 23 prisons, and 5 meetings were held with national and international stakeholders concerning the reopening of courts and prisons throughout the country. UN ومنذ نيسان/أبريل 2011، زارت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار 37 محكمة و 23 سجنا، وعُقِدت خمس اجتماعات مع الجهات المعنية الوطنية والدولية تتعلق بإعادة فتح المحاكم والسجون في جميع أنحاء البلاد
    3. In this context, it is important that the Special Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau have the international recognition, standing and respect, both nationally and internationally, to move the currently stagnated political process forward and, in particular, to address the extreme polarization in positions between and among national and international stakeholders. UN 3 - ومن المهم في هذا السياق أن يتمتع الممثل الخاص للأمين العام في غينيا - بيساو بالاعتراف الدولي والمكانة والاحترام على الصعيدين الوطني والدولي، بهدف دفع العملية السياسية الجامدة حاليا إلى الأمام، وعلى وجه الخصوص، لمعالجة الانقسام الشديد في المواقف بين الجهات المعنية الوطنية والدولية.
    The efforts of national and international stakeholders to advance the peace process during the period under review therefore focused on seeking a major agreement on arrangements to prevent a political crisis at the end of the mandate of the President of Côte d'Ivoire, Laurent Gbagbo, on 30 October. UN ومن ثم ركزت جهود الجهات المعنية الوطنية والدولية الرامية إلى دفع عملية السلام قدما خلال الفترة المشمولة بالتقرير على السعي إلى التوصل إلى اتفاق رئيسي بشأن الترتيبات الهادفة إلى الحيلولة دون وقوع أزمة سياسية في نهاية ولاية رئيس كوت ديفوار، لوران غباغبو، في 30 تشرين الأول/أكتوبر.
    44. On 10 December, national and international stakeholders adopted the new United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), through which the United Nations system will support Burundi's development efforts with a specific emphasis on the implementation of the PRSP-II. UN 44 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، اعتمدت الجهات المعنية الوطنية والدولية إطار عمل الأمم المتحدة الجديد للمساعدة الإنمائية، وستدعم منظومة الأمم المتحدة من خلاله جهود التنمية التي تبذلها بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تنفيذ ورقة استراتيجية بوروندي الجديدة للحد من الفقر.
    (d) Improved access by national and international stakeholders to sound science and policy advice for decision-making UN (د) تحسين إمكانية حصول الجهات المعنية الوطنية والدولية على المشورة العلمية والسياساتية السديدة التي تمكنها من صنع القرار
    (b) Involve a wide range of national and international stakeholders in discussing responses to dual-use research of concern; UN (ب) إشراك مجموعة واسعة من الجهات المعنية الوطنية والدولية في مناقشة سبل التعامل مع البحوث المزدوجة الاستخدام والمثيرة للقلق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more